先秦·佚名
羔裘逍遙,狐裘以朝。豈不爾思?勞心忉忉。羔裘翱翔,狐裘在堂。豈不爾思?我心憂傷。羔裘如膏,日出有曜。豈不爾思?中心是悼。
[作者介紹]:
[注釋]:1.九罭(yù):網(wǎng)眼較小的漁網(wǎng)。九,虛數(shù),表示網(wǎng)眼很多。2.鱒魴:魚的兩個種類。3.覯(gòu):碰見。4.袞(gǔn)衣:古時禮服,一般為君主或高級官員所穿。5.遵渚:沿著沙洲。6.女(rǔ):汝。你。信處:再住一夜稱信;處,住宿。7.信處:住兩夜。處:住宿8.陸:水邊的陸地。9.信宿:同“信處”,住兩夜。10.是以:因此。11.有:持有、留下。12.無以:不要讓。
[評析]:
[關鍵詞]:詩經(jīng)
《檜風·羔裘》由易優(yōu)作文網(wǎng)為大家收集、整理,提升語文閱讀寫作素養(yǎng),就來易優(yōu)作文。 ——作文培訓,作文投稿,閱讀寫作能力提升,就來易優(yōu)作文。 易優(yōu)作文批改系統(tǒng),易優(yōu)作文批改、易優(yōu)作文點評 <a href=http://www.zequeka.cn/jiaoshoulanmu/>易優(yōu)作文批改</A>