南北朝·吳均
風煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨絕。
水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。
夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
[作者介紹]:吳均(469年-520年),字叔庠。南朝梁史學家,文學家,時官吳興主簿。明人輯有《吳朝清集》。
[注釋]:(1)自:在,從三峽:指長江上游重慶、湖北兩個省級行政單位間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽。三峽全長實際只有四百多里。(2)略無:毫無,完全沒有。闕:通“缺”,空缺。(3) 嶂(zhàng):直立如屏障一樣的山峰。(4)自非:如果不是。自:如果。非:不是(5)亭午:正午。夜分:半夜。(6)曦(xī):日光,這里指太陽。(7)襄(xiāng):上,這里指漫上。 陵:大的土山,這里泛指山陵。(8)沿:順流而下(的船)。溯:逆流而上(的船)。(9)或:有的時候。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,傳達。(10) 朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā)。白帝:城名,在重慶奉節(jié)縣東。朝:早晨(11)江陵:今湖北省荊州市。(12)雖:即使。 奔:奔馳的快馬。御:駕著,駕駛(13)不以:不如。此句謂和行船比起來,即使是乘奔御風也不被認為是(比船)快,或為“以”當是“似”之誤。(見清趙一清《水經(jīng)注刊誤》) 疾:快。(14)素湍:白色的急流。素:白色的。綠潭:碧綠的潭水。(15)回清倒影:回旋的清波,倒映出(山石林木)的倒影。(16)絕巘(yǎn):極高的山峰。絕:極。巘:高峰(17)懸泉:懸掛著的泉水瀑布。飛漱:急流沖蕩。漱:沖蕩。(18)清榮峻茂:水清,樹榮(茂盛),山高,草盛。(19) 良:實在,的確,確實。(20) 晴初:(雨后或雪后)天剛剛放晴的時候。霜旦:下霜的早晨。(21)屬引:連續(xù)不斷。屬(zhǔ):動詞。連接。引:延長。凄異:凄涼怪異。(22)哀轉(zhuǎn)久絕:悲哀婉轉(zhuǎn),猿鳴聲很久才消失。絕:消失,停止。轉(zhuǎn):通“囀”鳴叫。(23)巴東:漢郡名,在今重慶東部云陽,奉節(jié),巫山一帶。(24)三聲:幾聲。這里不是確數(shù)。(25)沾:打濕。(26) 裳(cháng):衣服。 語文成績好,書法少不了,學書法,推薦<A http://www.zequeka.cn/miniform/type_3.html>易優(yōu)練字</a>
[評析]:
[關鍵詞]:寫景,書信,山水,初中文言文
《與朱元思書》由易優(yōu)作文網(wǎng)為大家收集、整理,提升語文閱讀寫作素養(yǎng),就來易優(yōu)作文。 ——作文培訓,作文投稿,閱讀寫作能力提升,就來易優(yōu)作文。