唐代·李白
郢門一為客,巴月三成弦。朔風(fēng)正搖落,行子愁歸旋。 杳杳山外日,茫茫江上天。人迷洞庭水,雁度瀟湘煙。 清曠諧宿好,緇磷及此年。百齡何蕩漾,萬化相推遷。 空謁蒼梧帝,徒尋溟海仙。已聞蓬海淺,豈見三桃圓。 倚劍增浩嘆,捫襟還自憐。終當(dāng)游五湖,濯足滄浪泉。
[作者介紹]: 李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
[注釋]:宇文判官:安西四鎮(zhèn)節(jié)度使高仙芝屬下判官,名未詳。判官,節(jié)度使佐吏。驛:驛站,古時驛道上每隔一段距離設(shè)一驛站,為往來官員歇息換馬之所。驛騎:乘騾馬傳送公文的人。這里指乘馬赴邊的詩人。平明:天亮的時候。咸陽:秦都咸陽,在今陜西咸陽市東北。此借指唐都長安。嗚咽:流水聲若斷若續(xù)。子:男兒。貂裘:貂皮袍子。貂,一種動物,皮料珍,最能御寒。新封侯:指是時宇文氏新任判官。前月:上月。安西:指安西節(jié)度使治所龜茲鎮(zhèn)(今新疆庫車)。都護(hù):指高仙芝。唐高宗時于龜茲置安西都護(hù)府,設(shè)都護(hù)一人,總領(lǐng)府事。玄宗時更置安西節(jié)度使,治所在安西都護(hù)府,節(jié)度使例兼安西都護(hù),故稱安西節(jié)度使為都護(hù)。西州:治所在今新疆吐魯番東南哈拉和卓。沙磧:指沙漠、戈壁。終朝:從早到晚。奉:接受并執(zhí)行。塞垣:邊關(guān)城墻。關(guān):隴山下有隴關(guān),又名大震關(guān)。颼飗(sōu liú):象聲詞。風(fēng)雨聲。賴:依靠。離憂:別離之憂。子:這里指宇文判官。攜手:比喻互勉共進(jìn)。修:長。
[評析]:
[關(guān)鍵詞]:秋天,思鄉(xiāng),時光
《郢門秋懷》由易優(yōu)作文網(wǎng)為大家收集、整理,提升語文閱讀寫作素養(yǎng),就來易優(yōu)作文。 ——作文培訓(xùn),作文投稿,閱讀寫作能力提升,就來易優(yōu)作文。