長干行
唐·崔顥
君家何處住,
妾住在橫塘。
停船暫借問,
或恐是同鄉(xiāng)。
家臨九江水,
來去九江側(cè)。
同是長干人,
自小不相識。
下渚多風浪,
蓮舟漸覺稀。
那能不相待,
獨自逆潮歸。
三江潮水急,
五湖風浪涌。
由來花性輕,
莫畏蓮舟重。
注釋注解:1、長干行:樂府曲名。
2、橫塘:現(xiàn)江蘇江寧縣。
韻譯:請問阿哥你的家在何方?我家是住在建康的橫塘。
停下船吧暫且借問一聲,
聽口音恐怕咱們是同鄉(xiāng)。
評析:這兩首可以看做是男女相悅的問答詩,
恰如民歌中的對唱。
第一首是天真無邪的少女起問;第二首是厚實純樸的男子唱答。
詩以白描手法,
樸素自然的語言,
作文批改系統(tǒng),易優(yōu)作文批改、作文點評、作文打分系統(tǒng),<a href=http://www.zequeka.cn/jiaoshoulanmu/>易優(yōu)作文批改</A>
刻劃了一對經(jīng)歷相仿,
萍水相逢的男女的相識恨晚之情。
清脆洗練,
玲瓏剔透,
天真無邪,
富有魅力。
--引自"超純齋詩詞"bookbest.163.net 翻譯、評析:劉建勛 這兩首抒情詩抓住了人生片斷中富有戲劇性的一剎那,
用白描的手法,
寥寥幾筆,
就使人物、場景躍然紙上,
栩栩如生。
它不以任何色彩映襯,
似墨筆畫;它不用任何妝飾烘托,
是幅素描;它不憑任何布景借力,
猶如一曲男女聲對唱;它截頭去尾,
突出主干,
又很象獨幕劇。
題材是那樣的平凡,
而表現(xiàn)手法卻是那樣的不平凡。
先看第一首的剪裁:一個住在橫塘的姑娘,
在泛舟時聽到鄰船一個男子的話音,
于是天真無邪地問一下:你是不是和我同鄉(xiāng)?-就是這樣一點兒簡單的情節(jié),
作文能力提升,就來易優(yōu)作文,https://www.euw.net
只用“妾住在橫塘”五字,
就借女主角之口點明了說話者的性別與居處。
又用“停舟”二字,
表明是水上的偶然遇合,
用一個“君”字指出對方是男性。
那些題前的敘事,
用這種一石兩卵的手法,
就全部省略了。
詩一開頭就單刀直入,
讓女主角出口問人,
現(xiàn)身紙上,
而讀者也聞其聲如見其人,
絕沒有茫無頭緒之感。
從文學描寫的技巧看,
“聲態(tài)并作”,
達到了“應有盡有,
應無盡無”,
既凝煉集中而又玲瓏剔透的藝術(shù)高度。
不僅如此,
在寥寥二十字中,
詩人僅有口吻傳神,
就把女主角的音容笑貌,
寫得活靈活現(xiàn)。
他不象杜牧那樣寫明“娉娉裊裊十三余”,
也不象李商隱那樣點出“十五泣春風,
背面秋千下”。
他只采用了問話之后,
提升作文素養(yǎng),尋找作文素材,就來<A http://www.zequeka.cn/yuwEnsuyang/>易優(yōu)作文素養(yǎng)</a>。
不待對方答復,
就急于自報“妾住在橫塘”這樣的處理,
自然地把女主角的年齡從嬌憨天真的語氣中反襯出來了。
在男主角并未開口,
而這位小姑娘之所以有“或恐是同鄉(xiāng)”的想法,
不正是因為聽到了對方帶有鄉(xiāng)音的片言只語嗎?這里詩人又省略了“因聞聲而相問”的關(guān)節(jié),
這是文字之外的描寫,
所謂“不寫之寫”。
這首詩還表現(xiàn)了女主角境遇與內(nèi)心的孤寂。
單從她聞鄉(xiāng)音而急于“停舟”相問,
就可見她離鄉(xiāng)背井,
水宿風行,
孤零無伴,
沒有一個可與共語之人。
因此,
他鄉(xiāng)聽得故鄉(xiāng)音,
且將他鄉(xiāng)當故鄉(xiāng),
就這樣的喜出望外。
詩人不僅在紙上重現(xiàn)了女主角外露的聲音笑貌,
而且深深開掘了她的個性和內(nèi)心。
詩的語言樸素自然,
有如民歌。
民歌中本有男女對唱的傳統(tǒng),
易優(yōu)作文批改系統(tǒng),易優(yōu)作文批改、易優(yōu)作文點評 <a href=http://www.zequeka.cn/jiaoshoulanmu/>易優(yōu)作文批改</A>
在《樂府詩集》中就稱為“相和歌辭”。
所以第一首女聲起唱之后,
就是男主角的答唱了。
“家臨九江水”答復了“君家何處住”的問題;“來去九江側(cè)”說明自己也是風行水宿之人,
不然就不會有這次的萍水相逢。
這里初步點醒了兩人的共同點。
“同是長干人”落實了姑娘“或恐是同鄉(xiāng)”的想法,
原來老家都是建康(今江蘇南京)長干里。
一個“同”字把雙方的共同點又加深了一層。
這三句是男主角直線條的口吻。
現(xiàn)在只剩最后一句了:只有五個字,
該如何著墨?如用“今日得相識”之類的幸運之辭作結(jié)束,
未免失之平直。
詩人終于轉(zhuǎn)過筆來把原意一翻:與其說今日之幸而相識,
倒不如追惜往日之未曾相識。
“生小不相識”五字,
表面惋惜當日之未能青梅竹馬、兩小無猜, 語文成績好,書法少不了,學書法,推薦<A http://www.zequeka.cn/miniform/type_3.html>易優(yōu)練字</a>
實質(zhì)更突出了今日之相逢恨晚。
越是對過去無窮惋惜,
越是顯出此時此地萍水相逢的可珍可貴。
這一筆的翻騰有何等撼人的藝術(shù)感染力!
《長干曲》是南朝樂府中“雜曲古辭”的舊題。
崔顥這兩首詩繼承了前代民歌的遺風,
但既不是艷麗而柔媚,
又非浪漫而熱烈,
卻以素樸真率見長,
寫得干凈健康。
女主角的抒懷只到“或恐是同鄉(xiāng)”為止,
男主角的表情也只以“生小不相識”為限。
這樣的蘊藉無邪,
是抒情詩中的上乘。
(沈熙乾)出處唐詩三百首,千家詩,全唐詩:卷130_38
(唐樂府)長干行(崔顥)由易優(yōu)作文(易優(yōu)悅讀)為大家精心整理發(fā)布,學作文,學閱讀,提升語文閱讀寫作能力,就來易優(yōu)悅讀。作文培訓,閱讀培訓,易優(yōu)悅讀助力每個孩子成為語文學霸。
關(guān)鍵詞:崔顥,長干行,唐詩,崔顥詩詞