鵲橋仙 七夕
宋·范成大
雙星良夜,
耕慵織懶,
應(yīng)被群仙相妒。
娟娟月姊滿眉顰,
更無奈、風(fēng)姨吹雨。
相逢草草,
爭(zhēng)如休見,
重?cái)噭e離心緒。
新歡不抵舊愁多,
倒添了、新愁歸去。
注釋注釋:兩千多年來,
牛郎織女的故事,
不知感動(dòng)過多少中國(guó)人的心靈。
在吟詠牛郎織女的佳作中,
范成大的這首《鵲橋仙》別具匠心是一首有特殊意義的佳作。
雙星良夜,
耕慵織懶,
應(yīng)被群仙相妒 。
”起筆三句點(diǎn)明七夕 ,
并以側(cè)筆渲染。
“織女七夕當(dāng)渡河,
使鵲為橋”(《歲華紀(jì)麗》卷三“七夕”引《風(fēng)俗通》),
與牛郎相會(huì),
故又稱雙星節(jié)。
此時(shí)銀河兩岸,
牛郎已無心耕種,
織女亦無心紡績(jī),
就連天上的眾仙女也忌妒了。
起筆透過對(duì)主角與配角心情之描寫,
烘托出一年一度的七夕氛圍,
扣人心弦。
下韻三句,
承群仙之相妒寫出 ,
筆墨從牛女宕開,
筆意雋永。
“娟娟月姊滿眉顰,
更無奈、風(fēng)姨吹雨 。
”形貌娟秀的嫦娥蹙緊了蛾眉,
風(fēng)姨竟然興風(fēng)吹雨騷騷然(風(fēng)姨為青年女性風(fēng)神,
見《博異》)。
這些仙女,
都妒忌著織女呢。
織女一年才得一會(huì),
有何可妒?則嫦娥悔恨偷靈藥、碧海青天夜夜心可知,
風(fēng)姨之風(fēng)流善妒亦可知,
仙界女性之凡心難耐寂寞又可知,
而牛郎織女愛情之難能可貴更可知。
不僅如此。
有眾仙女之妒這一喜劇式情節(jié),
雖然引出他們悲劇性愛情。
詞情營(yíng)造,
匠心獨(dú)運(yùn)。
“相逢草草,
爭(zhēng)如休見,
重?cái)噭e離心緒。
”下片, 在線批改作文,<a href=http://www.zequeka.cn/jiaoshoulanmu/>易優(yōu)名師作文批改</a>
將“柔情似水,
佳期如夢(mèng)”的相會(huì)情景一筆帶過,
更不寫“忍顧鵲橋歸路”的淚別場(chǎng)面,
而是一步到位著力刻畫牛郎織女的心態(tài)。
七夕相會(huì),
匆匆而已,
如此一面,
怎能錯(cuò)見!
見了又只是重新撩亂萬千離愁別緒罷了。
詞人運(yùn)筆處處不凡,
但其所寫,
是將神話性質(zhì)進(jìn)一步人間化。
顯然,
只有深味人間別久之悲人,
才能對(duì)牛郎織女心態(tài),
作如此同情之理解 。
“新歡不抵舊愁多,
倒添了、新愁歸去 。
”結(jié)筆三句緊承上句意脈,
再進(jìn)一層刻畫。
三百六十五個(gè)日日夜夜之別離,
相逢僅只七夕之一刻,
舊愁何其深重,
新歡又何其深重,
新歡又何其有限。
不僅如此。
舊愁未銷,
反載了難以負(fù)荷的新恨歸去。
年年歲歲,
七夕似乎相同。
可誰知道,
歲歲年年,
其情其實(shí)不同。
在人們心目中,
牛郎織女似乎總是“盈盈一水間,
脈脈不得語”而已。
然而從詞人心靈之體會(huì),
則牛郎織女的悲憤,
乃是無限生長(zhǎng)的,
牛郎織女之悲劇,
乃是一部生生不滅的悲劇,
是一部亙古不改的悲劇。
牛郎織女悲劇的這一深刻層面,
這一可怕性質(zhì),
終于在詞中告訴人們。
顯然,
詞中牛郎織女之悲劇,
有其真實(shí)的人間生活依據(jù),
即恩愛夫妻被迫長(zhǎng)期分居。
此可斷言。
天也,
你不識(shí)好歹何為天?地也 ,
你錯(cuò)勘賢愚做地!
此詞在藝術(shù)造詣上很有特色。
詞中托出牛郎織女愛情悲劇之生生不 已 ,
實(shí)為人磚能堪。
以嫦娥風(fēng)姨之相妒情節(jié),
反襯、凸出、深化牛郎織女之愛情悲劇,
則是獨(dú)具匠心的 。
(現(xiàn)代黑色幽默庶幾近之)全詞辭無麗藻,
語不驚人,
正所謂絢爛于歸平淡。
范成大之詩(shī),
如其著名的田園詩(shī),
頗具泥土氣息,
從這里可以印證之。
最后,
應(yīng)略說此詞在同一題材的宋詞發(fā)展中之特殊意義 。
宋詞描寫牛郎織女故事 。
多用《鵲橋仙》之詞牌,
不失“唐詞多緣題”(《 花庵詞選》)之古意。
其中佼佼者,
前有歐陽修,
中有秦少游,
后有范成大。
歐詞主旨在“ 多應(yīng)天意不教長(zhǎng)”,
秦詞主旨在“兩情若是久長(zhǎng)時(shí) ,
又豈在朝朝暮暮”,
成大此詞則旨在“ 新歡不抵舊愁多,
倒添了、新愁歸去”。
可見,
歐詞所寫,
本是人之常情。
秦詞所寫,
乃“破格之談”(《草堂詩(shī)馀雋》),
是對(duì)歐詞的翻新、異化, 在線批改作文,<a href=http://www.zequeka.cn/jiaoshoulanmu/>易優(yōu)名師作文批改</a>
亦可說是指出向上一路。
而成大此詞則是對(duì)歐詞的復(fù)歸、深化。
牛郎織女的愛情,
縱然有不在朝暮之高致,
但人心總是人心 ,
無限漫長(zhǎng)之別離,
生生無已之悲劇,
決非人心所能堪受,
亦比高致來得更為廣大。
故成大此詞,
也是對(duì)秦詞的補(bǔ)充與發(fā)展。
從揭橥悲劇深層的美學(xué)意義上說,
還是是對(duì)秦詞之一計(jì)算。
歐、秦、范三家《鵲橋仙》詞,
呈現(xiàn)一否定之否定路向,
顯示了宋代詞人對(duì)傳統(tǒng)對(duì)人生之深切體味,
亦體現(xiàn)出宋代詞人藝術(shù)創(chuàng)造上不甘逐隨他人獨(dú)創(chuàng)精神,
當(dāng)稱作宋代詞史上富于啟示性之一特色。
(宋詞)鵲橋仙 七夕(范成大)由易優(yōu)作文(易優(yōu)悅讀)為大家精心整理發(fā)布,學(xué)作文,學(xué)閱讀,提升語文閱讀寫作能力,就來易優(yōu)悅讀。作文培訓(xùn),閱讀培訓(xùn),易優(yōu)悅讀助力每個(gè)孩子成為語文學(xué)霸。
關(guān)鍵詞:范成大,鵲橋仙 七夕,宋詞,語文培訓(xùn),語文輔導(dǎo),閱讀培訓(xùn),作文培訓(xùn)
宋·范成大
雙星良夜,
耕慵織懶,
應(yīng)被群仙相妒。
娟娟月姊滿眉顰,
更無奈、風(fēng)姨吹雨。
相逢草草,
爭(zhēng)如休見,
重?cái)噭e離心緒。
新歡不抵舊愁多,
倒添了、新愁歸去。
注釋注釋:兩千多年來,
牛郎織女的故事,
不知感動(dòng)過多少中國(guó)人的心靈。
在吟詠牛郎織女的佳作中,
范成大的這首《鵲橋仙》別具匠心是一首有特殊意義的佳作。
雙星良夜,
耕慵織懶,
應(yīng)被群仙相妒 。
”起筆三句點(diǎn)明七夕 ,
并以側(cè)筆渲染。
“織女七夕當(dāng)渡河,
使鵲為橋”(《歲華紀(jì)麗》卷三“七夕”引《風(fēng)俗通》),
與牛郎相會(huì),
故又稱雙星節(jié)。
此時(shí)銀河兩岸,
牛郎已無心耕種,
織女亦無心紡績(jī),
就連天上的眾仙女也忌妒了。
易優(yōu)作文批改系統(tǒng),易優(yōu)作文打分、易優(yōu)作文評(píng)分評(píng)價(jià) <a href=http://www.zequeka.cn/jiaoshoulanmu/>易優(yōu)作文批改</A>
起筆透過對(duì)主角與配角心情之描寫,
烘托出一年一度的七夕氛圍,
扣人心弦。
下韻三句,
承群仙之相妒寫出 ,
筆墨從牛女宕開,
筆意雋永。
“娟娟月姊滿眉顰,
更無奈、風(fēng)姨吹雨 。
”形貌娟秀的嫦娥蹙緊了蛾眉,
風(fēng)姨竟然興風(fēng)吹雨騷騷然(風(fēng)姨為青年女性風(fēng)神,
見《博異》)。
這些仙女,
都妒忌著織女呢。
織女一年才得一會(huì),
有何可妒?則嫦娥悔恨偷靈藥、碧海青天夜夜心可知,
風(fēng)姨之風(fēng)流善妒亦可知,
仙界女性之凡心難耐寂寞又可知,
而牛郎織女愛情之難能可貴更可知。
不僅如此。
有眾仙女之妒這一喜劇式情節(jié),
雖然引出他們悲劇性愛情。
詞情營(yíng)造,
匠心獨(dú)運(yùn)。
“相逢草草,
爭(zhēng)如休見,
重?cái)噭e離心緒。
”下片, 在線批改作文,<a href=http://www.zequeka.cn/jiaoshoulanmu/>易優(yōu)名師作文批改</a>
將“柔情似水,
佳期如夢(mèng)”的相會(huì)情景一筆帶過,
更不寫“忍顧鵲橋歸路”的淚別場(chǎng)面,
而是一步到位著力刻畫牛郎織女的心態(tài)。
七夕相會(huì),
匆匆而已,
如此一面,
怎能錯(cuò)見!
見了又只是重新撩亂萬千離愁別緒罷了。
詞人運(yùn)筆處處不凡,
但其所寫,
是將神話性質(zhì)進(jìn)一步人間化。
顯然,
只有深味人間別久之悲人,
才能對(duì)牛郎織女心態(tài),
作如此同情之理解 。
“新歡不抵舊愁多,
倒添了、新愁歸去 。
”結(jié)筆三句緊承上句意脈,
再進(jìn)一層刻畫。
三百六十五個(gè)日日夜夜之別離,
相逢僅只七夕之一刻,
舊愁何其深重,
新歡又何其深重,
新歡又何其有限。
不僅如此。
舊愁未銷,
反載了難以負(fù)荷的新恨歸去。
年年歲歲,
中小學(xué)生學(xué)語文閱讀寫作的好幫手,優(yōu)秀作文網(wǎng)推薦,<A http://www.zequeka.cn>易優(yōu)作文網(wǎng)</a>。
七夕似乎相同。
可誰知道,
歲歲年年,
其情其實(shí)不同。
在人們心目中,
牛郎織女似乎總是“盈盈一水間,
脈脈不得語”而已。
然而從詞人心靈之體會(huì),
則牛郎織女的悲憤,
乃是無限生長(zhǎng)的,
牛郎織女之悲劇,
乃是一部生生不滅的悲劇,
是一部亙古不改的悲劇。
牛郎織女悲劇的這一深刻層面,
這一可怕性質(zhì),
終于在詞中告訴人們。
顯然,
詞中牛郎織女之悲劇,
有其真實(shí)的人間生活依據(jù),
即恩愛夫妻被迫長(zhǎng)期分居。
此可斷言。
天也,
你不識(shí)好歹何為天?地也 ,
你錯(cuò)勘賢愚做地!
此詞在藝術(shù)造詣上很有特色。
詞中托出牛郎織女愛情悲劇之生生不 已 ,
實(shí)為人磚能堪。
以嫦娥風(fēng)姨之相妒情節(jié),
反襯、凸出、深化牛郎織女之愛情悲劇,
中小學(xué)生語文題庫(kù),中小學(xué)學(xué)生語文試卷,就來<A http://www.zequeka.cn/yuwentiku/>易優(yōu)語文題庫(kù)</a>。
則是獨(dú)具匠心的 。
(現(xiàn)代黑色幽默庶幾近之)全詞辭無麗藻,
語不驚人,
正所謂絢爛于歸平淡。
范成大之詩(shī),
如其著名的田園詩(shī),
頗具泥土氣息,
從這里可以印證之。
最后,
應(yīng)略說此詞在同一題材的宋詞發(fā)展中之特殊意義 。
宋詞描寫牛郎織女故事 。
多用《鵲橋仙》之詞牌,
不失“唐詞多緣題”(《 花庵詞選》)之古意。
其中佼佼者,
前有歐陽修,
中有秦少游,
后有范成大。
歐詞主旨在“ 多應(yīng)天意不教長(zhǎng)”,
秦詞主旨在“兩情若是久長(zhǎng)時(shí) ,
又豈在朝朝暮暮”,
成大此詞則旨在“ 新歡不抵舊愁多,
倒添了、新愁歸去”。
可見,
歐詞所寫,
本是人之常情。
秦詞所寫,
乃“破格之談”(《草堂詩(shī)馀雋》),
是對(duì)歐詞的翻新、異化, 在線批改作文,<a href=http://www.zequeka.cn/jiaoshoulanmu/>易優(yōu)名師作文批改</a>
亦可說是指出向上一路。
而成大此詞則是對(duì)歐詞的復(fù)歸、深化。
牛郎織女的愛情,
縱然有不在朝暮之高致,
但人心總是人心 ,
無限漫長(zhǎng)之別離,
生生無已之悲劇,
決非人心所能堪受,
亦比高致來得更為廣大。
故成大此詞,
也是對(duì)秦詞的補(bǔ)充與發(fā)展。
從揭橥悲劇深層的美學(xué)意義上說,
還是是對(duì)秦詞之一計(jì)算。
歐、秦、范三家《鵲橋仙》詞,
呈現(xiàn)一否定之否定路向,
顯示了宋代詞人對(duì)傳統(tǒng)對(duì)人生之深切體味,
亦體現(xiàn)出宋代詞人藝術(shù)創(chuàng)造上不甘逐隨他人獨(dú)創(chuàng)精神,
當(dāng)稱作宋代詞史上富于啟示性之一特色。
(宋詞)鵲橋仙 七夕(范成大)由易優(yōu)作文(易優(yōu)悅讀)為大家精心整理發(fā)布,學(xué)作文,學(xué)閱讀,提升語文閱讀寫作能力,就來易優(yōu)悅讀。作文培訓(xùn),閱讀培訓(xùn),易優(yōu)悅讀助力每個(gè)孩子成為語文學(xué)霸。
關(guān)鍵詞:范成大,鵲橋仙 七夕,宋詞,語文培訓(xùn),語文輔導(dǎo),閱讀培訓(xùn),作文培訓(xùn)