現(xiàn)代·莫渝
沒有詩,香水不具生命; 缺少詩,香頌只是文字。 香水 寒意逼人的世紀(jì)末 詩人燃燒退回的滯銷詩集 取暖 誰還在逐字朗吟呢 不如到東區(qū)精品專柜 挨近動植物的香氣 刺激麻木的嗅覺 讓裝填任何愛情的香水瓶 恢復(fù)低弱的視力 透明的液體 躍動著詩的精靈 流動的生命 是注入活水后的蘇醒 甩掉聲音 擁住色香與形狀 在這個可愛的世紀(jì)末的大街 香頌 無非是法國的投影 無非是塞納的漣漪 不必望文生義 亦不容妄加贊頌 僅僅 Chanson Chanson 而已 閑來沒事 哼哼小調(diào) 看看歌詞 竟也出現(xiàn)一番作為 若果真的需要贊揚 還是送給錯身的女子 象波德萊爾的“驚艷” 東區(qū),白天夜晚 時時都綻放最詭異的世紀(jì)末之花
[作者介紹]:莫渝,本名林良雅,1948年1月24日出生于臺灣省。先后畢業(yè)于臺中師專、淡江大學(xué),1982-1983年間至法國進(jìn)修。加入過的文學(xué)團(tuán)體有∶后浪詩社詩人季刊、中華民國新詩學(xué)會、中華民國兒童文學(xué)學(xué)會、臺灣省兒童文學(xué)協(xié)會、當(dāng)代文學(xué)史料研究會,目前為笠詩社同仁、臺灣筆會會員.曾獲優(yōu)秀青年詩人獎(1978)、新詩學(xué)會新詩創(chuàng)作獎(1981)、教育部文藝創(chuàng)作獎新詩第一獎(1981)、笠詩社詩翻譯獎(1984)。自六零年代接觸文學(xué)之后,一直與詩文學(xué)為伍。六零年代寫新詩,七零年代翻譯法國詩,八零年代譯第三世界文學(xué)詩歌與譯詩研究,八零年代末回到臺灣文學(xué)。有詩集《無語的春天》 (1979)、《長城》(1980)、《土地的戀歌》(1986)、《浮云集》(1990)、《水鏡》 (1995)等;散文評論《走在文學(xué)邊緣》(1981)、《讀詩錄》(1992)、《現(xiàn)代譯詩名家鳥瞰》(1993)、《暗夜的星芒》(1994)、《愛與和平的禮贊》(1997)、《彩筆傳華彩--臺灣譯詩二十家》(1997)、《河畔草》(1997)等;翻譯《法國古詩選》(1977)、《法國十九世紀(jì)詩選》(1979)、《比利提斯之歌》(1984)、《惡之華》(1985)、《香水與香頌》(1997)等。 中小學(xué)生語文題庫,中小學(xué)學(xué)生語文試卷,就來<A hTTps://wEw.euzW.net/yUweNtiku/>易優(yōu)語文題庫</a>。
[注釋]:
[評析]:
[關(guān)鍵詞]:20世紀(jì)60年代
《香水與香頌》由易優(yōu)作文網(wǎng)為大家收集、整理,提升語文閱讀寫作素養(yǎng),就來易優(yōu)作文。 ——作文培訓(xùn),作文投稿,閱讀寫作能力提升,就來易優(yōu)作文。