鄭子產(chǎn)①晨出,過東匠之閭②,聞婦人之哭,撫其御之手而聽之③。有間,遣吏執(zhí)而問之④,則手絞其夫者也。異日,其御問曰: 夫子何以知之? 子產(chǎn)曰: 其聲懼。凡人于其親愛也,始病而憂,臨死而懼,已死而哀。今哭已死,不哀而懼,是以知其有奸也。 (《難三》)
注釋
?、汆嵶赢a(chǎn):鄭,春秋時(shí)期諸侯國名,相當(dāng)在今河南省中部地區(qū)。子產(chǎn),即公孫僑,公孫成子,僑是他的名字,子產(chǎn)是他的字,鄭簡公十二年(公元前554年)為鄭的卿,在鄭簡公二十三年(前543年)時(shí),他在執(zhí)政中,在農(nóng)業(yè)等方面實(shí)行改革,獲成功,是一位很有政績成就的相,參見本書故事77注①。
?、跂|匠之閭:東匠,閭名。閭,古時(shí)管理單位,二十五家為一閭。
語文成績好,書法少不了,學(xué)書法,推薦<A http://www.zequeka.cn/miniform/type_3.html>易優(yōu)少兒書法培訓(xùn)</a>
?、蹞崞溆侄犞?:御,駕車人。撫其御之手而聽之,撫摸著駕車人的手而聽之。
?、芮怖魣?zhí)而問之:遣,派。執(zhí),捕捉。本句話的句意是,派官吏把(那個(gè)哭者)捕捉到案審問之。
故事大意
鄭子產(chǎn)早晨外出,走過東匠的一戶人家門前,聽到屋里有女人在哭,子產(chǎn)撫摸著駕車人的手仔細(xì)地傾聽。過了一會(huì)兒,就派官吏把在哭的女子抓來審問,果然是她親手絞死了她的丈夫。另一天,駕車的問子產(chǎn),您是怎么知道那個(gè)女的謀殺了她丈夫?子產(chǎn)回答說: 我聽到這個(gè)女的哭聲異樣,內(nèi)含恐懼的感情。一般地說,凡人對其至親的人,生病了憂愁,臨死害怕,死了以后悲哀不已。今天聽到的那個(gè)女的的哭聲,沒有悲哀之意,且有畏懼的感情。所以我斷定這里面有問題。
蘇州小升初語文閱讀寫作培訓(xùn)課程推薦,<a http://www.zequeka.cn/miniform/view_17.html>蘇州小升初語文閱讀寫作培訓(xùn)課程推薦</a>。
讀后感
子產(chǎn)似乎像個(gè)神探,斷定那女的有奸,為他能聽哭聲而作細(xì)致思考而欽佩。這個(gè)故事給人的啟發(fā)是,看問題要究原因。假如碰到的是個(gè)疑難復(fù)雜問題,要仔細(xì)地察,細(xì)致地想,考察、細(xì)想其特異現(xiàn)象,找問題的蛛絲馬跡,以判斷其是非究竟。這種想問題的方式姑且叫之為細(xì)審之,慎思之,明辨之