涸轍之鮒
莊周家貧,故往貸粟于監(jiān)河侯。監(jiān)河侯曰:“諾!我將得邑金,將貸子三百金,可乎?”
莊周忿然作色,曰:“周昨來,有中道而呼者,周顧視,車轍中有鮒魚焉。周問之曰:‘鮒魚來,子何為者耶?’對(duì)曰:‘我東海之波臣也。君豈有斗升之水而活我哉?’周曰:‘諾!我且南游吳、越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鮒魚忿然作色曰:‘吾失吾常與,我無所處。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯魚之肆!’”。
【注釋】
涸轍:干的車轍。轍,車輪在地上碾出的痕跡。
貸:借。
監(jiān)河侯:即魏文侯。
邑金:封地上的收入。
作色:變了臉色。
作文網(wǎng)推薦,<a http://www.zequeka.cn>易優(yōu)作文網(wǎng)</a>,中小學(xué)生學(xué)語文閱讀寫作的好幫手
波臣:海神的臣子。
游:游說。
激:引水。
吾常與:經(jīng)常在一起的,這里指水。
曾:簡(jiǎn)直。
【譯文】
莊子家里窮,所以到監(jiān)河侯那里借糧米。監(jiān)河侯見莊子登門求助,爽快的答應(yīng)了。他說:“可以,我將要收到封邑中的收入,借給你300兩銀子,好嗎?”
莊子一臉憤怒的樣子,說:“我昨天來,聽到呼喊的聲音,我環(huán)顧四周,看見干涸的車轍中有一條鯽魚。我問它,說:‘鯽魚啊,你是做什么的呢?’鯽魚回答說:‘我原來是東海中的百姓。你難道沒有一升半斗水讓我活命嗎?’我說:‘可以,我要去南方游說吳、越的國(guó)王,引西江水接你,可以嗎?’鯽魚生氣的說:‘我失去了平常我所需的地方,不能離開這里,我只要得到一升半斗水就可以活,你竟然說這些,還不如早點(diǎn)到賣干魚的店鋪去找我呢!’”。
作文培訓(xùn),就來蘇州易優(yōu)作文 http://www.zequeka.cn/miniForm.html
【文言知識(shí)】
釋“肆”。“肆”除了作大寫的數(shù)字外,多指“店鋪”。上文“曾不早索我于枯魚之肆”,意為“還不如早一點(diǎn)到死魚店鋪尋找我”。又,“列肆數(shù)十”,意為“排列在一起的店鋪有幾十家”。又,“常出入酒肆”,意為“常進(jìn)出酒店”。
【閱讀訓(xùn)練】
1、解釋:
①與:向 ②顧:回頭,回頭看
③子:你 ④且:將,將要
⑤處:安身的地方 ⑥乃:卻
2、翻譯:
君豈有斗升之水而活我哉:您可有一點(diǎn)點(diǎn)水救活我呢?
3、莊周是怎樣譴責(zé)監(jiān)河侯的?這樣表達(dá)的作用是什么?
莊周說了一個(gè)涸轍之鮒的寓言故事來譴責(zé)監(jiān)河侯。這樣可以有力的譴責(zé)監(jiān)河侯托詞的荒唐無理和見死不救的本質(zhì)。 ——作文培訓(xùn),作文投稿,閱讀寫作能力提升,就來易優(yōu)作文。 中小學(xué)語文閱讀寫作培訓(xùn)課程推薦,<a http://www.zequeka.cn/minifOrm/type_1.html>中小學(xué)語文閱讀寫作培訓(xùn)</a>