一、原文:
梁嘗有疑獄,群臣半以為當(dāng)罪,半以為無罪,雖梁王亦疑。梁王曰:“陶之朱公①,以布衣富侔②國,是必有奇智?!蹦苏僦旃鴨栐?:“梁有疑獄,獄吏半以為當(dāng)罪,半以為不當(dāng)罪,雖寡人亦疑,吾子決是,奈何?”朱公曰:“臣,鄙民也,不知當(dāng)獄。雖然,臣之家有二白璧,其色相如也,其徑相如也,其澤相如也,然其價(jià)一者千金,一者五百金?!蓖踉?:“徑與色澤相如也,一者千金,一者五百金,何也?”朱公曰:“側(cè)而視之,一者厚倍,是以千金。”梁王曰:“善,故獄疑則從去,賞疑則從與?!绷簢髳?。
由此觀之,墻薄則亟壞,繒③薄則亟裂,器薄則亟毀,酒薄則亟酸。夫薄而可以曠日持久者,殆未有也。故有國富民施政教者,宜厚之而可耳。
(選自劉向《新序》)
【注釋】①陶之朱公:即范蠡(lí),相傳他輔佐越王勾踐滅吳之后,隱居陶山,改名朱公。②侔(móu):等同。③繒(zēng):絲織品的總稱。
二、翻譯:
梁國曾經(jīng)有一件難以斷定的案件,大臣們有些認(rèn)為應(yīng)當(dāng)判有罪,有些人認(rèn)為是無罪。即使是梁王也很疑惑。梁王道:“陶朱公(即范蠡),憑借平民的身份而做到舉國首富,這必定是因?yàn)樗谐醭H说闹腔??!庇谑蔷驼賮矸扼粏査f:“梁國有一件難以斷定的案子,斷案的人一半認(rèn)為有罪一半認(rèn)為沒有罪,即使是我也很疑惑,先生你來判斷一下這個(gè)案件,怎么樣?”范蠡說:“我是個(gè)卑賤的小民,也不懂得如何斷案,雖然這樣,(大王讓我斷我舉個(gè)例子)我家有兩塊白玉璧,它們的顏色都一樣,大小也一樣、光澤也一樣,但是它們的價(jià)錢,一塊賣千金,一塊賣五百金”。王說:“玉大小與色澤都一樣,一塊賣千金,一塊賣五百金,為什么?”范蠡說:“從側(cè)面看它,一塊比另一塊厚了一倍,所以價(jià)值千金”。梁王說:“好?!彼园讣辛艘呻y,就不判罪,賞賜時(shí)有了疑難,便全部賞賜。梁國的臣民都很高興。
由此看來,墻薄了就容易坍塌,絲織品薄就容易裂開,器物太薄就容易毀壞,酒太薄就容易發(fā)酸。那些薄的事物能夠保持很長時(shí)間的,那是從來沒有的。所以享有國家權(quán)力畜養(yǎng)人民,施行政治教化的君主,應(yīng)該厚德對待人民,就可以了。 ——作文培訓(xùn),作文投稿,閱讀寫作能力提升,就來易優(yōu)作文。
更多語文試題請?jiān)L問“易優(yōu)語文測評系統(tǒng)”,名著名篇閱讀效果檢測,中小學(xué)語文題庫,在線模擬考試。