
一、原文:
齊威王召阿大夫,語之曰:“自子守阿,譽言日至。吾使人視阿,田野不辟,人民貧餒。昔日趙攻鄄,子不救;衛(wèi)取薛陵,子不知;是子厚幣事吾左右以求譽也!”是日,烹阿大夫及左右嘗譽者。于是群臣聳懼,莫敢飾詐,務(wù)盡其情,齊國大治,強于天下。
二、翻譯:
齊威王召見阿(城)大夫,對他說:“自從你鎮(zhèn)守阿(城),稱贊你的好話每天都有傳來。我派人察看阿(城),只見田地荒蕪,百姓貧困饑餓。以前趙國攻打鄄地,你不去救援;衛(wèi)國奪取薛陵,你不知道;這是你用重金來買通我的左右來替你說好話啊!”當(dāng)天,齊威王下令把阿地大夫及替他說好話的左右近臣烹死了。因此,齊國上下官員都受到震動,恐懼不已,誰都不敢再像阿大夫那樣買通威王的親信搞欺上瞞下,掩飾過失的事情,人人都盡其所能地為國家做事。齊國得到很好的治理,在當(dāng)時成了天下最強的國家。 ——作文培訓(xùn),作文投稿,閱讀寫作能力提升,就來易優(yōu)作文。 作文培訓(xùn),就來蘇州易優(yōu)作文 http://www.zequeka.cn/miniForm.html