秋齋獨(dú)宿
【唐】韋應(yīng)物
山月皎如燭,霜風(fēng)時(shí)動(dòng)竹。
夜半鳥驚棲,窗間人獨(dú)宿。
和韋蘇州①《秋齋獨(dú)宿》
【金】趙秉文
冷暈侵殘燭,雨聲在深竹。
驚鳥時(shí)一鳴,寒枝不成宿。
【注】①韋蘇州:即韋應(yīng)物,因其曾任蘇州刺史,故稱“韋蘇州”。
8、兩首詩(shī)中詩(shī)人的心境有何異同?請(qǐng)作簡(jiǎn)要分析。(4分)
答:
解析:同:孤獨(dú)。異:韋應(yīng)物的孤獨(dú)是淡淡的,更多是在自然景物的動(dòng)靜中體現(xiàn)中恬淡自適的情懷。趙秉文眼中的景物是悲冷凄涼的,表現(xiàn)了自己內(nèi)心孤獨(dú)引發(fā)的清冷。
9、請(qǐng)分別指出兩首詩(shī)第一句使用的修辭手法,并加以賞析。(4分)
答:
解析:山月皎如燭,運(yùn)用比喻,將月亮比作蠟燭,形象生動(dòng)地寫出了月亮的皎潔;冷暈侵殘燭,冷冷的月光,侵入將要燃盡的蠟燭,運(yùn)用擬人,寫出了環(huán)境的凄冷。 ——作文培訓(xùn),作文投稿,閱讀寫作能力提升,就來易優(yōu)作文。
作文培訓(xùn),就來蘇州易優(yōu)作文 http://www.zequeka.cn/minifoRm.html