一、原文:
管仲、隰朋從于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老馬之智可用也?!蹦朔爬像R而隨之,遂得道。行山中無(wú)水,隰朋曰:“蟻冬居山之陽(yáng),夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水?!蹦司蛑?,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不難師于老馬、老蟻,今人不知以其愚心而師圣人之智,不亦過(guò)乎?
(選自《韓非子·說(shuō)林上》
二、翻譯:
管仲和隰朋跟隨齊桓公攻打孤竹國(guó),春天前去,冬天返回,歸途中迷失了道路。管仲說(shuō):“老馬的智慧可以利用啊!”于是便放開(kāi)老馬在前面走,大家跟在后面,終于找到了道路。走在山里,大家找不到水喝。隰朋說(shuō):“螞蟻冬天住在山的南面,夏天住在山的北面,螞蟻上的浮土高一寸,下面一仞深的地方就會(huì)有水。”于是掘地,結(jié)果找到了水。憑借管仲的智慧和隰朋的聰明,碰到他們不知道的,不惜向老馬和螞蟻學(xué)習(xí);現(xiàn)在的人不知道用他們的愚蠢之心去向圣人的智慧學(xué)習(xí),不也是錯(cuò)了嗎? ——作文培訓(xùn),作文投稿,閱讀寫作能力提升,就來(lái)易優(yōu)作文。
更多語(yǔ)文試題請(qǐng)?jiān)L問(wèn)“易優(yōu)語(yǔ)文測(cè)評(píng)系統(tǒng)”,名著名篇閱讀效果檢測(cè),中小學(xué)語(yǔ)文題庫(kù),在線模擬考試。