A、zhī yì
B、zhuī lì
C、zhuī yì
正確選項(xiàng)是( )
正確答案: C
錦瑟
jǐn sè
李商隱(lǐ shāng yǐn )
錦瑟無(wú)端五十弦,
一弦一柱思華年。
莊生曉夢(mèng)迷蝴蝶,
望帝春心托杜鵑。
滄海月明珠有淚,
藍(lán)田日暖玉生煙。
此情可待成追憶,
只是當(dāng)時(shí)已惘然。
《錦瑟》作者簡(jiǎn)介:
李商隱,著名詩(shī)人。
在線作文批改系統(tǒng),<a href=http://www.zequeka.cn/jiaoshoulanmu/>易優(yōu)名師作文批改</A>
擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,他是晚唐最出色的詩(shī)人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。
易優(yōu)作文網(wǎng),中小學(xué)學(xué)生學(xué)作文的好網(wǎng)站(http://www.zequeka.cn)
其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩(shī)和無(wú)題詩(shī)寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為人傳誦。 作文批改系統(tǒng),易優(yōu)作文批改、作文點(diǎn)評(píng)、作文打分系統(tǒng),<a href=http://www.zequeka.cn/jiaoshoulanmu/>易優(yōu)作文批改</A>
但部分詩(shī)歌過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。
在線批改作文,<a href=http://www.zequeka.cn/jiaoshoulanmu/>易優(yōu)名師作文批改</a>
因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。
在線作文批改系統(tǒng),<a href=http://www.zequeka.cn/jiaoshoulanmu/>易優(yōu)名師作文批改</A>
死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(yáng)(
唐代后期最杰出的詩(shī)人
李商隱的詩(shī)具有鮮明而獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格,文辭清麗、意韻深微,有些詩(shī)可作多種解釋,好用典,有些詩(shī)較晦澀。
現(xiàn)存約600首,特別是其中的無(wú)題詩(shī)堪稱一絕,而最為突出的便是他的愛情詩(shī)。
李商隱擅作七律和五言排律,七絕也有不少杰出的作品。
李商隱的詩(shī)具有鮮明而獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格,文辭清麗、意韻深微,有些詩(shī)可作多種解釋,好用典,有些詩(shī)較晦澀。
現(xiàn)存約600首,特別是其中的無(wú)題詩(shī)堪稱一絕,而最為突出的便是他的愛情詩(shī)。
李商隱擅作七律和五言排律,七絕也有不少杰出的作品。
夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏。
(五絕登樂游原)
嫦娥應(yīng)悔偷靈藥,碧海青天夜夜心。
(七絕嫦娥)
相見時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。
(七律無(wú)題)
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
(七律無(wú)題)
君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。
(七絕夜雨寄北)
可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。
(七絕賈生)
桐花萬(wàn)里丹山路,雛鳳清于老
《錦瑟》拼音、注釋、及賞析:
jǐn sè wú duān wǔ shí xián ,
yī xián yī zhù sī huá nián 。zhuāng shēng xiǎo mèng mí hú dié ,
wàng dì chūn xīn tuō dù juān 。cāng hǎi yuè míng zhū yǒu lèi ,
lán tián rì nuǎn yù shēng yān 。cǐ qíng kě dài chéng zhuī yì ,
zhī shì dāng shí yǐ wǎng rán 。
《錦瑟》注釋:
①錦瑟:裝飾華美的瑟。瑟:撥弦樂器,通常二十五弦。
②無(wú)端:猶何故。怨怪之詞。
③五十弦:這里是托古之詞。作者的原意,當(dāng)也是說(shuō)錦瑟本應(yīng)是二十五弦。
④莊生句:意謂曠達(dá)如莊生,尚為曉夢(mèng)所迷。莊生:莊周。
⑤望帝句:意謂自己的心事只能寄托在化魂的杜鵑上。望帝:相傳蜀帝杜宇,號(hào)望帝,死后其魂化為子規(guī),即杜鵑鳥。
⑥珠有淚:傳說(shuō)南海外有鮫人,其淚能泣珠。
⑦藍(lán)田:山名,在今陜西,產(chǎn)美玉。
《錦瑟》翻譯:
錦瑟呀,你為何竟然有五十條弦?
每弦每節(jié),都令人懷思黃金華年。
我心象莊子,為蝴蝶曉夢(mèng)而迷惘;
又象望帝化杜鵑,寄托春心哀怨
滄海明月高照,鮫人泣淚皆成珠
藍(lán)田紅日和暖,可看到良玉生煙。
悲歡離合之情,豈待今日來(lái)追憶,
只是當(dāng)年卻漫不經(jīng)心,早已惘然。
《錦瑟》賞析:
這首詩(shī)歷來(lái)注釋不一,莫衷一是。
或以為是悼亡之作,或以為是愛國(guó)之篇或以為是自比文才之論,或以為是抒寫思念待兒錦瑟。
但以為是悼亡詩(shī)者為最多。
有人認(rèn)為,開首以瑟弦五十折半為二十五,隱指亡婦華年二十五歲。
這話未免有嫌牽強(qiáng)。
但是,首聯(lián)哀悼早逝卻是真實(shí)。
頷聯(lián)以莊子亡妻鼓盆而歌和期效望帝化成子規(guī)而啼血,間接地描寫了人生的悲歡離合。
頸聯(lián)以鮫人泣珠和良玉生煙的典故,隱約地描摹了世間風(fēng)情迷離恍惚,可望而不可置。