亚洲欧洲av一区二区久久,亚洲乱亚洲乱妇22p,亚洲av成人片色在线观看,亚洲av无码成人精品区在线播放,亚洲av无一区二区三区

當前位置: 首頁 > 文學素養(yǎng) > 詩詞賞析
網頁轉word

(唐樂府)浩歌(李賀)


來源:內部資料  糾錯

Word格式下載

全文2800字

(唐樂府)浩歌(李賀)


浩歌
唐·李賀

南風吹山作平地,
帝遣天吳移海水。
王母桃花千遍紅,
彭祖巫咸幾回死?青毛驄馬參差錢,
嬌春楊柳含細煙。
箏人勸我金屈卮,
神血未凝身問誰?不需浪飲丁都護,
世上英雄本無主。
買絲繡作平原君,
有酒惟澆趙州土。
漏催水咽玉蟾蜍,
衛(wèi)娘發(fā)薄不勝梳。
看見秋眉換新綠,
二十男兒那刺促。
注釋浪飲:一作亂舞。
春晴之日,
李賀隨同朋友們騎馬來到郊外游覽。
眼前山含秀氣,
水泛新綠,
桃花攢簇如火,
柳枝搖曳似煙。
詩人在悅目賞心之余,
不禁神馳物外,
感慨萬端。
從秀麗的山姿水態(tài),
想到它們難免發(fā)生滄海桑田的變化;從嬌艷的紅桃綠柳想到人生的短暫易逝。 在線批改作文,<a href=http://www.zequeka.cn/jiaoshoulanmu/>易優(yōu)名師作文批改</a>
一者悲悼好景不長,
一者慨嘆年命難久。
詩歌所表達的正是這樣一種特殊的境遇和情懷。
詩題《浩歌》本于《楚辭·九歌·少司命》:“望美人兮未來,
臨風恍兮浩歌。
”“浩歌”是大聲唱歌的意思。
一般說來,
寫作這樣的詩宜從敘事寫景入手。
但詩人不屑于蹈襲故常,
偏從虛處落筆,
一開始就把想象的世界展現(xiàn)在讀者面前:“南風吹山作平地,
帝遣天吳移海水。
”幻象紛呈,
雄奇詭譎,
卻又把滄海桑田的“意”婉曲而又鮮明地表達出來了。
宋人劉辰翁評這首詩說:“從‘南風’一句便不可及,
佚蕩宛轉,
真?zhèn)b少年之度。
”(引自姚佺《昌谷集注解定本》)詩人用豪放的筆觸,
雄奇的景象,
抒發(fā)自己凄傷的情懷,
真是既“佚蕩”,
又“宛轉”,
易優(yōu)作文網,中小學學生學作文的好網站(http://www.zequeka.cn)。

字里行間充溢著一種驚世駭俗的英氣,
所謂“俠少年之度”,
指的就是這種非凡的氣度。
三、四兩句,
一寫仙界,
一寫塵世。
傳說王母種的桃樹,
“三千年一開花,
三千年一生實”。
彭祖和巫咸則是世間壽命最長的人。
當王母的桃樹開花千遍的時候,
彭祖和巫咸也不知死了多少次了。
兩相比照,
見出生命的短促。
長壽的彭祖和巫咸尚且不能久留人世,
何況我們這些尋常之輩呢!
這里有兩個對比:一是把仙人與凡人相比,
一是把凡人中的長壽者與普通人相比。
前者見于字面,
后者意在言外。
這樣層層比照、烘托,
“人生幾何”的命意更加顯豁。
五至八句寫春游時的情景,
用的是反襯手法。
先著力烘托春游的盛況。
“青毛”句寫馬。 提升作文素養(yǎng),尋找作文素材,就來<A http://www.zequeka.cn/yuwEnsuyang/>易優(yōu)作文素養(yǎng)</a>。
馬的毛色青白相同,
構成錢形花紋的名叫“連錢驄”,
是為名貴之馬。
騎在這樣的馬上,
飽覽四周的景色,
真是愜意極了。
初春的楊柳籠含淡淡的煙靄。
眼前的一切是那么柔美,
那么逗人遐想。
后來大家下馬休憩,
縱酒放歌,
歡快之至!
而當歌女手捧金杯前來殷勤勸酒的時候,
詩人卻沉浸在冥思苦想之中了。
他想到春光易老,
自己的青春年華也將逝如流水。
“神血未凝身問誰”描述的正是這樣一種意緒。
“神血未凝”即精神和血肉不能長期凝聚,
它是生命短促的婉曲說法。
“身問誰”是“身向誰”的意思。
全句的大意是韶光易逝而知已難逢,
自己的才能和抱負何時方能施展?等到神血兩離,
生命終結,
一切都將化為烏有,
那是多么可怕而又痛心的事啊!

作文網推薦,<A http://www.zequeka.cn>易優(yōu)作文網</a>,中小學生學語文閱讀寫作的好幫手


接著詩歌又由抑轉揚,
借古諷今,
指摘時弊,
抒發(fā)憤世嫉俗的情懷。
“丁都護”或者象王琦所說,
實有其人,
并且是這次郊游宴樂的參與者(見《李長吉歌詩匯解》);或者當時有“丁都護嗜酒”的傳說,
詩人借以表達勸戒之意。
“不須浪飲丁都護”,
既是勸人,
也是戒己,
意思是不要因為自己懷才不遇就浪飲求醉,
而應當面向現(xiàn)實,
認識到世道淪落,
英雄不受重用乃勢所必然,
不足為怪。
詩人愈是這樣自寬自慰,
憤激之情就愈顯得濃烈深沉。
“世上”句中“無主”的“主”,
影射人主,
亦即當時的皇帝,
以發(fā)泄對朝政的不滿。
“買絲”云云,
與其說是敬慕和懷念平原君,
毋寧說是抨擊昏庸無道、埋沒人才的當權者。
表面寫“愛”,
蘇州少兒書法培訓,推薦<A http://www.zequeka.cn/Miniform/tYpe_3.html>易優(yōu)少兒書法培訓</a>,語文成績好,書法少不了。

實際寫“恨”,
恨自己沒有機會施展才能和抱負,
以致虛擲了黃金般的青春年華。
結束四句的內容與前面各個部分都有聯(lián)系,
具有一定的概括性。
“玉蟾蜍”是古代的一種漏壺。
銅壺滴漏,
聲音幽細,
用“咽”字來表現(xiàn)它,
十分準確。
另外,
詩人感時傷遇,
悲抑萬端,
這種內在的思想感情也借助“咽”字曲曲傳出,
更是傳神。
“衛(wèi)娘”原指衛(wèi)后。
傳說她發(fā)多而美,
深得漢武帝的寵愛。
這里的“衛(wèi)娘”代指妙齡女子,
或即侑酒歌女。
全句的意思是:別看她現(xiàn)在黑發(fā)如云,
美不可言,
隨著歲月的流逝,
這滿頭黑發(fā)會漸漸變白變少,
直至無法梳理。
它通過具體的形象,
揭示了“紅顏易老”的無情規(guī)律。
末二句急轉直下,
表示要及時行樂。
“羞見秋眉換新綠”有兩層意思:一是不要辜負眼前這位侑酒歌女的深情厚意;二是不愿讓自己的青春年華白白流逝。
既然世上沒有象平原君那樣識才愛士的賢哲,
又何必作建功立業(yè)的非非之想。
如今面對歌女、美酒、寶馬、嬌春,
就縱情開懷暢飲吧。
一個年方二十的男兒,
正值風華正茂之時,
怎能這般局促偃蹇!
很顯然,
這種及時行樂的思想,
是從憤世嫉俗的感情派生出來的,
是對黑暗現(xiàn)實發(fā)出的悲憤控訴。
這首暢敘胸臆的詩篇,
造語奇,
造境也奇,
使人感到耳目一新。
詩人騎馬踏青,
面對大好的春光,
本應產生舒適歡暢的感受。
但偏偏就在此時,
一種與外界景物格格不入的憂傷情緒象云霧般在心頭冉冉升起。
這種把歡樂和哀怨、明麗和幽冷等等矛盾著的因素糅合起來的現(xiàn)象,
在李賀的詩歌里是屢見不鮮的,
它使詩歌更具有神奇的魅力。
此詩在結構上完全擺脫了由物起興、以事牽情的程式。
它先寫“興”,
寫由景物引起的神奇幻象。
接著寫春游,
色彩秾艷,
氣韻沉酣,
與前面的幻覺境界迥然不同,
但又是產生那種幻覺的物質基礎。
詩人故意顛倒它們的先后次序,
造成悲抑的氣氛和起落的形勢。
后面從“神血”句起都是抒發(fā)身世之悲的筆墨。
它們與開頭相適應,
有力地表達了悲憤的情懷。
全詩活而不亂,
粘而不滯,
行文的回環(huán)曲折與感情的起落變化相適應,
迷離渾化,
達到了藝術上完美的統(tǒng)一。
(朱世英)------------------------------------------------詩言人世滄桑,
神仙猶不能久長,
當及時行樂。
況對美人秋老,
男兒須有所奮發(fā)也。
注:1:浩歌:屈原《九歌》:"望美人兮未來,
臨風悅兮浩歌。
"梁元帝云:歌有清歌,髙歌,緩歌,安歌,長歌,浩歌,雅歌,酣歌,怨歌。
2:南風吹山作平地,
帝遣天呉移海水:天呉,
〈〈山海經〉〉云:"朝陽之谷有神曰天吳,
是為水伯,
虎身人面,
八手八足。
" 3:王母桃花千遍紅,
彭祖巫咸幾回死:《漢武內傳》載,
西王母園有桃樹,
三千年一開花,
三千年一結果。
〈〈神仙傳〉〉云:"彭 祖姓籛名鏗,
顓帝玄孫,
歷虞夏及商,
年七百余歲。
"〈〈山海經〉〉云:"有十二靈巫,
一曰巫咸,
能采藥長生。
"4:青毛驄馬參差錢,
嬌春楊柳含細煙:參差錢,
馬有錢形花紋者。
《樂府》詩:"鐡驄金面青連錢。
" 嬌春,
新春。
5:箏人勸我金屈卮,
神血未凝身問誰:金屈卮,
酒器名,
彎柄。
神血未凝身問誰,
謂精神血脈不能凝聚,
長生于世,
身誰屬耶?6:不須浪飲丁都護,
世上英雄本無主:浪飲,
縱飲也。
《樂府》有丁都護歌。
都護,
一作督護。
葢宋髙祖女夫徐逵之為魯軌所殺,
髙祖使都護丁旴收葬之。
逵之妻呼至閣下,
自問殮葬事,
每問輒嘆曰:丁都護。
其聲哀切,
后人因以為歌也。
李白《丁都護歌》云: "一唱都護歌,
心摧淚如雨。
"7:買絲繡作平原君,
有酒唯澆趙州土:平原君,
趙勝也。
言平原君好士,
宜買絲以繡其像,
黃金鑄范蠡之意。
趙州土,
平原君故里 也。
。
8:漏催水咽玉蟾蜍,
衛(wèi)娘發(fā)薄不勝梳:杜詩:"宮硯玉蟾蜍。
" 衛(wèi)娘,
衛(wèi)子夫,
《漢武故事》:"上見發(fā)美,
悅之。
"此為泛指。
9:看看秋眉換新緑,
二十男兒那刺促:秋眉,
衰眉也。
刺促,
局促。
潘岳《閣道謡》云:"和嶠刺促不得休。
"言受役于世也。
附:劉辰翁評曰:從南風起一句,
便不可及。
疊蕩宛轉,
沈著起伏,
真?zhèn)b少年之度。
忽顧美人,
情景俱至,
妙處不必可解。
姚文燮評曰:此傷年命不久待而身不遇也。
山海變更,
而彭咸安在?寶馬嬌春,
及時行樂,
他生再來,
不自知為誰矣。
世上英雄,
一 盛一衰,
真朝暮間事耳。
丁都護勇何足恃?雖好士如平原,
聲名滿世,
至今只存抔土。
時日迅速,
衛(wèi)娘發(fā)薄,
誰復相憐?秋眉換綠,
能得幾回新郎?如何年已二十,
猶刺促不休哉?在下者之妄求榮達,
與在上者之妄求長生,
均無用耳。
方扶南評曰:此篇又與《天上謠》不同。
彼謂人事無常,
不如遺世求仙。
此則言仙亦無存,
又不如及時行樂,
但得一人知己,
死復何 恨?時不可待,
人不相逢,
亦姑且自遣耳。
董懋策評曰:詩須有感動關切處,
否則亦不必作。
長吉《浩歌》與《金銅仙人辭漢歌》,
讀之使人氣騰血熱,
百端俱集,
非止泛泛作 悲世語。
--------鳳尾竹客 撰<李長吉歌詩箋注輯評>--------- 出處全唐詩:卷25_18

(唐樂府)浩歌(李賀)由易優(yōu)作文(易優(yōu)悅讀)為大家精心整理發(fā)布,學作文,學閱讀,提升語文閱讀寫作能力,就來易優(yōu)悅讀。作文培訓,閱讀培訓,易優(yōu)悅讀助力每個孩子成為語文學霸。
關鍵詞:李賀,浩歌,唐詩,李賀詩詞

《(唐樂府)浩歌(李賀)》添加時間:2025-05-19;更新時間:2025-06-25



    2025-05-19-1090520
投訴與建議
此頁面存在的問題*
違法違規(guī)
知識錯誤
抄襲他人
其他原因
問題描述*
聯(lián)系方式*
提交