(唐代五言古詩)古宴曲(于濆)
古宴曲
唐·于濆
雉扇合蓬萊,
朝車回紫陌。
重門集嘶馬,
言宴金張宅。
燕娥奉卮酒,
低鬟若無力。
十戶手胼胝,
鳳凰釵一只。
高樓齊下視,
日照羅衣色。
笑指負薪人,
不信生中國。
注釋注釋:這是一首以寫宴會為中心的詩,
主旨在于諷刺過著奢華生活的達官貴人們對于民生疾苦的驚人的無知。
題目中用了一個“古”字,
詩作中用了漢朝著名的官僚世族金、張兩個大姓,
都是以漢寓唐、借古事以寫時事的意思。
開頭四句寫朝罷赴宴。
首句中的“雉扇”,
即“雉尾扇”,
用野雞毛制成的宮扇,
是帝王儀仗的一種。
頭兩句寫退朝,
從皇帝與臣子兩面寫出:蓬萊宮中的儀仗已經收起來了,
大路上滾動著朝罷歸來的車子。
三、四句寫朝罷無事,
便聚集到一起宴飲取樂。
在開頭這四句中,
不直接寫人,
但有車馬,
有重門,
又上朝,
又宴飲,
可以想見其中活動的人物既富且貴的氣派。
中間四句寫宴飲席上的盛況。
“燕娥”,
燕地的美女,
宴席上有侍女把酒侍候。
“低鬟”是低頭之意。
“低鬟若無力”是極寫捧酒美女嬌羞婀娜的儀態(tài)。
由“低鬟”,
又寫到鬟髻上鳳凰花飾的金釵。
“胼胝”指手掌上磨成老繭。
詩人仿佛指著金釵在說:別看它小,
那是十戶人家辛勤勞動的血汗結晶啊!
這四句用筆十分干凈:寫宴席,
只寫了送酒的美女;寫美女,
除了表明她的身份,
讓她捧上酒器以外,
只寫了她低鬟時所見的那一支金釵。
由金釵足以想見美女之高雅,
由捧酒美女之高雅也就更可想見座客之高貴與宴席之豐盛了。
這種“烘云托月”的側面描寫,
是運用得很成功的。
末四句寫宴罷后的消遣。
酒醉飯飽,
不免要游目騁懷一番。
一個“齊”字,
表明憑欄下視的是許多人。
陽光下,
他們的羅綺華服顯得格外耀眼。
當樵夫從高樓附近經過時,
貴官們帶笑指點著議論起來,
不相信國中竟然還有這樣的窮苦百姓。
最后這四句將全詩推到了一個新的思想境界,
詩人在展示了這些上層官僚養(yǎng)尊處優(yōu)的生活之后,
又進而揭示了他們精神世界的極端空虛與愚昧無知。
在藝術上,
這末四句也是全詩最有光彩的地方。
詩人讓人物現身說法,
登臺表演:讓“手胼胝”的樵夫出現在畫面上,
讓滿座高朋一齊涌向樓頭。
詩人唯恐藝術效果不佳,
還布置了聚光燈──“日照”,
讓這一幫達官貴人們在光天化日下亮相、表演。
在“日照”下,
讀者不僅見到了這些人耀眼的服飾,
而且還從他們的言談舉止中看透了他們卑劣的靈魂。
《古宴曲》在藝術結構上達到了很高的水平。
作品以時間為主線,
順序寫出朝罷赴宴、燕娥捧酒、登樓下視三個畫面。
同時又以空間為副線,
由遠及近寫來。
朝罷赴宴由遠景轉為近景,
至燕娥捧酒進一步推成特寫,
然后又將鏡頭搖過,
轉換成登樓下視的畫面。
全詩以四句為一個單位,
逐步推進,
最后形成高潮,
以人物現身說法的輕快筆法完成了作品嚴肅的諷刺性的主題。
(陳志明)出處全唐詩:卷599-8
(唐代五言古詩)古宴曲(于濆)由易優(yōu)作文(易優(yōu)悅讀)為大家精心整理發(fā)布,學作文,學閱讀,提升語文閱讀寫作能力,就來易優(yōu)悅讀。作文培訓,閱讀培訓,易優(yōu)悅讀助力每個孩子成為語文學霸。
關鍵詞:于濆,古宴曲,唐詩,語文培訓,作文輔導,閱讀寫作培訓
