(唐五絕)送上人(劉長(zhǎng)卿)
送上人
唐·劉長(zhǎng)卿
孤云將野鶴,
豈向人間住。
莫買沃洲山,
時(shí)人已知處。
注釋注解:1、沃洲山:在今浙江新昌縣東,
相傳僧支遁曾于此放鶴養(yǎng)馬,
道家以為第十二福地。
韻譯:你是行僧象孤云和野鶴,
怎能在人世間棲居住宿?要?dú)w隱請(qǐng)別買沃洲名山,
那里是世人早知的去處。
評(píng)析:這是一首送行詩(shī),
詩(shī)中的上人,
即靈澈。
詩(shī)意在說(shuō)明沃洲是世人熟悉的名山,
即要?dú)w隱,
就別往這樣的俗地。
隱含揶揄靈澈之入山不深。
--引自"超純齋詩(shī)詞"bookbest.163.net 翻譯、評(píng)析:劉建勛出處唐詩(shī)三百首全唐詩(shī):卷147_18
(唐五絕)送上人(劉長(zhǎng)卿)由易優(yōu)作文(易優(yōu)悅讀)為大家精心整理發(fā)布,學(xué)作文,學(xué)閱讀,提升語(yǔ)文閱讀寫作能力,就來(lái)易優(yōu)悅讀。作文培訓(xùn),閱讀培訓(xùn),易優(yōu)悅讀助力每個(gè)孩子成為語(yǔ)文學(xué)霸。
關(guān)鍵詞:劉長(zhǎng)卿,送上人,唐詩(shī),語(yǔ)文培訓(xùn),作文輔導(dǎo),閱讀寫作培訓(xùn)
送上人
唐·劉長(zhǎng)卿
孤云將野鶴,
豈向人間住。
莫買沃洲山,
時(shí)人已知處。
注釋注解:1、沃洲山:在今浙江新昌縣東,
相傳僧支遁曾于此放鶴養(yǎng)馬,
道家以為第十二福地。
韻譯:你是行僧象孤云和野鶴,
怎能在人世間棲居住宿?要?dú)w隱請(qǐng)別買沃洲名山,
那里是世人早知的去處。
評(píng)析:這是一首送行詩(shī),
詩(shī)中的上人,
即靈澈。
詩(shī)意在說(shuō)明沃洲是世人熟悉的名山,
即要?dú)w隱,
就別往這樣的俗地。
隱含揶揄靈澈之入山不深。
--引自"超純齋詩(shī)詞"bookbest.163.net 翻譯、評(píng)析:劉建勛出處唐詩(shī)三百首全唐詩(shī):卷147_18
(唐五絕)送上人(劉長(zhǎng)卿)由易優(yōu)作文(易優(yōu)悅讀)為大家精心整理發(fā)布,學(xué)作文,學(xué)閱讀,提升語(yǔ)文閱讀寫作能力,就來(lái)易優(yōu)悅讀。作文培訓(xùn),閱讀培訓(xùn),易優(yōu)悅讀助力每個(gè)孩子成為語(yǔ)文學(xué)霸。
中小學(xué)生語(yǔ)文題庫(kù),中小學(xué)學(xué)生語(yǔ)文試卷,就來(lái)<A http://www.zequeka.cn/yuwentiku/>易優(yōu)語(yǔ)文題庫(kù)</a>。
關(guān)鍵詞:劉長(zhǎng)卿,送上人,唐詩(shī),語(yǔ)文培訓(xùn),作文輔導(dǎo),閱讀寫作培訓(xùn)