莊周家貧,故往貸粟于監(jiān)河侯。監(jiān)河侯曰:“諾。我將得邑金,將貸子三百金,可乎?”莊周忿然作色曰:“周昨來(lái),有中道而呼者,周顧視,車(chē)轍中有鮒魚(yú)焉。周問(wèn)之曰:‘鮒魚(yú),來(lái)!子何為者邪?’對(duì)曰:‘我,東海之波臣也。君豈有斗升之水而活我哉?’周曰:‘諾。我且南游吳越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鮒魚(yú)忿然作色曰:‘吾失我常與,我無(wú)所處,吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯魚(yú)之肆?!?
(《莊子·雜篇》)
(1)莊周家貧,故往貸粟于監(jiān)河侯。
譯文:
(2)周昨來(lái),有中道而呼者,周顧視,車(chē)轍中有鮒魚(yú)焉。
譯文:
(3)吾失我常與,我無(wú)所處,吾得斗升之水然活耳。
譯文:
(1)莊周家中貧窮,所以去向河監(jiān)侯借糧。(2分)
(2)我昨天來(lái),道路中有呼喊的聲音,我回頭一看,是車(chē)轍中有一條鮒魚(yú)在那里。(3分)
(3)我失去了平常的環(huán)境,我沒(méi)有生存的地方,我只要能有一斗一升的水就能活下去。(3分
8.(1)莊周家中貧窮,所以去向河監(jiān)侯借糧。(2分)(2)我昨天來(lái),道路中有呼喊的聲音,我回頭一看,是車(chē)轍中有一條鮒魚(yú)在那里。(3分)(3)我失去了平常的環(huán)境,我沒(méi)有生存的地方,我只要能有一斗一升的水就能活下去。(3分)
【文段參考譯文】莊周家中貧窮,所以去向河監(jiān)侯借糧。河監(jiān)侯答應(yīng)說(shuō):“行。我將得到封邑內(nèi)的租稅,得到后借給您三百金,好嗎?”莊周聽(tīng)了后氣憤得變了臉色,說(shuō):“我昨天來(lái),道路中有呼喊的聲音,我回頭一看,是車(chē)轍中有一條鮒魚(yú)在那里。我問(wèn)他說(shuō):‘鮒魚(yú),來(lái)吧!你是干什么的?’回答說(shuō):‘我是東海波浪里的魚(yú)。您能有一斗一升的水使我活嗎?’我說(shuō):‘行。我將到南方去游說(shuō)吳、越的國(guó)王,引發(fā)西江的水來(lái)迎接你,好嗎?’鮒魚(yú)氣憤得變了臉色,說(shuō):‘我失去了平常的環(huán)境,我沒(méi)有生存的地方,我只要能有一斗一升的水就能活下去。你竟說(shuō)這樣的話,還不如早早到賣(mài)干魚(yú)的市場(chǎng)里去找我?!? ——作文培訓(xùn),作文投稿,閱讀寫(xiě)作能力提升,就來(lái)易優(yōu)作文。
更多語(yǔ)文試題請(qǐng)?jiān)L問(wèn)“易優(yōu)語(yǔ)文測(cè)評(píng)系統(tǒng)”,名著名篇閱讀效果檢測(cè),中小學(xué)語(yǔ)文題庫(kù),在線模擬考試。