現(xiàn)代·鐘玲
你這條巨蟒 曾以雄性的擁抱 緊纏中國二十多個世紀! 起伏的漠野上 唯獨你 守住代代人的安全 守住代代人的心悸―― 烽火熏黑天幕 殺聲沖破塞門 婦女號啕胡馬上 她男人的頭顱 懸在胡兒鞍旁滴血。 春閨夢里的柔情 解不開戍人的郁結 化不開役夫的憔悴。 北風糾纏她的長發(fā) 穿越漫天的黃沙 她火熱的眸子搜查 每一個枯枝般的役夫 每一個枯枝般的役夫 直到絕望磚一般 砌在她黧里的臉上。 長城啊,她朝你跪下 哭訴三天三夜 鮮血自她雙眼 野花般涌現(xiàn)。 大慈大悲的長城啊 你終于顯靈了 崩倒在她眼前 揭發(fā)暴君的罪行 還她一個良人 碎磚下一具不爛的尸身。 而今是太空世紀了 去了勢的長城啊, 你仍要憂心忡忡 戍守北方騰騰的殺氣。 這次你為什么顯靈? 一只北美飛來的鷹 那勾鼻的白人頭目 立在城堞上 在報章的頭條里探頭探腦 向我咧嘴微笑。 后記∶一九七二年歲暮美國總統(tǒng)尼克森訪大陸,他立在長城上的照片,令海外的
中國人心中很不平靜。
[作者介紹]:鐘玲,廣州市人。臺灣東海大學外文系學士。國立臺灣大學外文研究所肄業(yè)。美國威斯康辛大學麥地生校區(qū)比較文學系碩士及博士。曾任教紐約州立大學比較文學系及任中文部主任,并任教香港大學中文系翻譯組。自1989年起在高雄國立中山大學外文系任教授,曾任系主任及研究所所長。現(xiàn)任中山大學文學院院長。以《現(xiàn)代中國繆司∶臺灣女詩人作品析論》(聯(lián)經(jīng))一書獲國家文藝獎(文學理論類)。學術專書《美國詩與中國夢∶美國現(xiàn)代詩中的中國文化模式》,與美國名詩人KennethRexroth合作出詩歌翻譯Orchid Boat∶Woman Poets of China,LiCh'ing-chao,Complete Poems。另有研究論文∶《寒山在東方和西方文學界地位》、《簡樸而誠摯∶美國現(xiàn)代詩歌中展現(xiàn)的漢詩風格》、《試探女性文體與文化傳統(tǒng)之關系∶兼論臺灣與美國詩人作品之特征》、《詩的荒野地帶》及《女巫和先知∶美國女詩人的自我定位》等。文學創(chuàng)作有《赤足在草地上》、《山客集》、《群山呼喚我》、《輪回》、《美麗的錯誤》、《鐘玲極短篇》、《愛玉的人》、《生死冤家》。
[注釋]:
[評析]:
[關鍵詞]:20世紀60年代
《長城謠》由易優(yōu)作文網(wǎng)為大家收集、整理,提升語文閱讀寫作素養(yǎng),就來易優(yōu)作文。 ——作文培訓,作文投稿,閱讀寫作能力提升,就來易優(yōu)作文。