(春秋戰(zhàn)國)楚莊王欲伐越杜子諫文言文翻譯
來源:內(nèi)部資料
糾錯(cuò)
楚莊王想要攻打越國,杜子就上前勸諫楚莊王,楚莊王聆聽了杜子的勸諫后,知道了攻打越國是錯(cuò)誤的,便放棄了,這說明了楚莊王是一個(gè)善于納諫,知錯(cuò)就改的人。
杜子諫楚莊王原文
楚莊王欲伐越,杜子【1】諫曰:“王之【2】伐越,何也?”曰:“政亂兵弱?!倍抛釉?:“臣愚患之。智如目【3】也,能見百步之外而不能自見其睫【4】。王之兵自敗于秦、晉,喪地?cái)?shù)百里,此兵之弱也。莊蹻【5】為盜【6】于境內(nèi)而吏不能禁,此政之亂也。王之弱亂,非越之下也,而欲伐越,此智之如目也?!蓖跄酥?。故知之難不在見人,在自見,故曰:“自見之謂明【7】。”
注釋
1.杜子:楚臣姓杜者,一本作莊子。
2.伐:攻打
3.之:用于主謂之間,取消句子獨(dú)立性。
4.智之如目也:智力和見識(shí)就像眼睛一樣。智:見識(shí)。
5.睫:眼毛。
6.莊蹻:楚國的大盜,實(shí)為人民起義領(lǐng)袖。
7.盜:古時(shí)對農(nóng)民起義的蔑稱,可譯成“造反”
8.明:眼鏡明亮,引申為明智。
翻譯
楚莊王想討伐越國,杜子勸諫道:“大王為什么要討伐越國呢?”楚莊王說:“因?yàn)樵絿禄靵y,軍隊(duì)軟弱?!倍抛诱f:“我雖說很無知,但深為此事?lián)鷳n。智慧如同眼睛,能看到百步之外,卻看不到自己的睫毛。大王的軍隊(duì)被秦、晉打敗后,喪失土地?cái)?shù)百里,這說明楚國軍隊(duì)軟弱;有人在境內(nèi)作亂,官吏無能為力,這說明楚國政事混亂??梢姵诒跽y方面,并不比越國差。您卻要討伐越國。這樣的智慧如同眼睛看不見眼睫毛一樣?!背f王便打消了伐越的念頭。要想認(rèn)識(shí)到困難,不在于能否看清別人,而在于能否看清自己。所以《老子》上說:“自己認(rèn)識(shí)到自己才叫做明察?!?br> 關(guān)鍵詞:春秋戰(zhàn)國作文素材,春秋戰(zhàn)國語文素養(yǎng),易優(yōu)語文培訓(xùn)