原文:岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。少負氣節(jié),沉厚寡言。天資敏悟,強記書傳,尤好《左氏春秋》及孫吳兵法。家貧,拾薪為燭,誦習達旦,不寐。生有神力,未冠,能挽弓三百斤。學射于周同。同射三失,皆同中,以示飛。飛引弓一發(fā),破其筈;再發(fā),又中。同大驚,以所愛良弓增之。飛尤是益自練習,盡得同術。
翻譯:岳飛,字鵬舉,是相州(河南)湯陰人。(岳飛)年少時就具有氣節(jié),沉穩(wěn)忠厚,很少說話。天資敏捷聰慧悟性好,能清楚地記?。ㄔS多)書與傳〔書傳:指經(jīng)書及解釋經(jīng)書的著作)。尤其喜好《左氏春秋》及孫武、吳起的《兵法》。家里比較清貧,拾木柴作為火燭照明。背誦復習一直到天亮都不睡覺。(岳飛)天生就有非常大的力氣,不到二十歲〔冠,古代男子二十歲行加冠之禮〕,能挽起三百斤的弓劍。(岳飛)向周同學習射劍,周同能同時發(fā)射三支箭都能射中箭靶子,以此做給岳飛看;岳飛拉開弓射一箭(就)穿透了靶子,再次發(fā)一箭又中。周同大吃一驚,把自己所喜愛的好弓箭送給岳飛。岳飛于是就練習得更勤快,全部得到了周同的箭術。 ——作文培訓,作文投稿,閱讀寫作能力提升,就來易優(yōu)作文。
更多語文試題請訪問“易優(yōu)語文測評系統(tǒng)”,名著名篇閱讀效果檢測,中小學語文題庫,在線模擬考試。