詩(shī)歌賞析:在糟糕的一天
“On a Bad Day”
在糟糕的一天
Every time my tears have ever fallen
I keep ”em in my pocket
For a rainy day
So when it”s pouring
I take them outside
I let the rain start washin” my tears away
But on a bad day
When hearts are breaking
There”s not enough rain
To carry all the tears away
Every time I”m blue
I take my feeling
I hold it tighter
I hold it tighter
And I don”t let go
When the sky gets whiter
And the air is colder
I throw my feeling to the falling snow
Ever ytime my heart
My heart starts breaking
I take this pain
And I hold it down
And I wait for the wailing
When the wind is comin”
And my pain is blowin” through another town
每次我的眼淚飛落
我把它們保存在口袋里
等待一個(gè)雨天
下大雨的時(shí)候
我把它們?nèi)〕?
讓雨開始洗去我的眼淚
但在糟糕的一天
當(dāng)心開始破碎
沒(méi)有足夠的雨
帶走所有的眼淚
每次感到憂傷
我取出我的感覺(jué)
我把它抓得更緊
我把它抓得更緊
不放手
當(dāng)天空變得更白
空氣變得更冷
我把我的感覺(jué)扔向飄落的雪中
每次我的心
我的心開始破碎
我取出傷痛
抑制著它
我等待呼嘯
當(dāng)風(fēng)來(lái)臨的時(shí)候
我的傷痛吹過(guò)另一個(gè)城鎮(zhèn)