現(xiàn)代·戴望舒
如果我死在這里, 朋友啊,不要悲傷, 我會(huì)永遠(yuǎn)地生存 在你們的心上。 你們之中的一個(gè)死了, 在日本占領(lǐng)地的牢里, 他懷著的深深仇恨, 你們應(yīng)該永遠(yuǎn)地記憶。 當(dāng)你們回來, 從泥土掘起他傷損的肢體, 用你們勝利的歡呼 把他的靈魂高高揚(yáng)起。 然后把他的白骨放在山峰, 曝著太陽,沐著飄風(fēng): 在那暗黑潮濕的土牢, 這曾是他唯一的美夢。
[作者介紹]:戴望舒(1905-1950),1932年《現(xiàn)代》月刊創(chuàng)刊,他在上面發(fā)表許多著、譯作。出版的詩集有《我底記憶》(1929)、《望舒草》(1933)、《望舒詩稿》(1937)、《災(zāi)難的歲月》(1937)、《戴望舒詩全編》(1989)。
[注釋]:
[評(píng)析]:
[關(guān)鍵詞]:20世紀(jì)30年代
《獄中題壁》由易優(yōu)作文網(wǎng)為大家收集、整理,提升語文閱讀寫作素養(yǎng),就來易優(yōu)作文。 ——作文培訓(xùn),作文投稿,閱讀寫作能力提升,就來易優(yōu)作文。 <a href=http://www.zequeka.cn/miniform.html>易優(yōu)語文培訓(xùn),蘇州閱讀寫作同步提升</a>
《戴望舒《獄中題壁》原文_《獄中題壁》翻譯_《獄中題壁》作者介...》添加時(shí)間:2024-08-12;更新時(shí)間:2025-09-08