(文史百科)跳槽一詞是怎么來的?為什么用來形容喜新厭...
來源:內(nèi)部資料
糾錯(cuò)
許多人不明白“跳槽”這個(gè)詞是怎么來的,所以他們會(huì)喜歡邊肖。
如今,英語口語中常用的“跳槽”一詞因其新鮮、生動(dòng)、有趣而迅速占據(jù)了“換工作”、“換單位”等詞的位置。事實(shí)上,這個(gè)詞不能從字面上理解。這個(gè)詞的來源,明代的楊慎,在楊慎詩中有一個(gè)解:
“當(dāng)初為王時(shí),他娶了于的妻子,即位。有一個(gè)寵物,恨于的妻子,卞皇后安慰他。俞說:“曹石為自己挺身而出,卻未能善罷甘休,險(xiǎn)些喪命。”后來,郭太太受到寵愛,喜歡放松,給了她死。......袁傳說,以為跳槽對(duì)象,說這話。"
根據(jù)楊慎的記載,養(yǎng)了俞、和郭太太,她非常淳樸。后來的元朝傳說稱魏明帝善變的行為為“跳槽”。因此,這個(gè)詞的原意是指男女之間的愛情。
徐克清代鈔票中的“跳槽”一文也很清楚:“對(duì)妓女來說,這意味著她們不抱琵琶,可以按馬吃飯,但不動(dòng)耳朵。在那之后,他說他將去這里適合他。
雖然“跳槽”一詞來源于元代,但在明清時(shí)期卻屢見不鮮。比如,馮夢(mèng)龍的民歌集《掛枝》中有一句“跳槽”:你浪漫,我英俊,我年輕,和你在一起,我有很深的感情。我會(huì)放棄我的愿望,永遠(yuǎn)不換工作?!蹦腥撕团硕急磉_(dá)了他們想用自己的感覺變得特別的愿望。因?yàn)槔寺I(lǐng)域的客戶,拋棄舊相識(shí)的妓女,以及新的愛情與感情沒有排他性的相似之處,“跳槽”自然就是這個(gè)意思。比如明代凌孟初的《第一槍驚》,一群懶人出來引誘他換工作。大多數(shù)富裕的生產(chǎn)者頭腦最不普通。當(dāng)它們生根時(shí),當(dāng)它們看到一個(gè)地方時(shí)就會(huì)變熱?!鄙驈?fù)的《浮生六記》也說得很清楚:“秀峰現(xiàn)在是綠的、亮的,俗稱跳槽,甚至一招兩妓?!?
同樣,員工找到新老板,這類似于“跳槽”的“非專業(yè)化”。后來,“跳槽”也指離開原來的職業(yè)去尋找另一條出路。例如,森的《品畫寶鑒》:“嵇大師更壞。如果是好事,我不會(huì)換工作?!边@種用法是“跳槽”的常見含義。廣州方言自清朝以來就采用了這個(gè)意思。
W.19世紀(jì)來到中國的英國傳教士洛比雪德(Lobscheid)在1869年完成的粵語詞典中加入了“跳槽”一詞,并解釋道:從一個(gè)人的工作中跳槽經(jīng)理;無故離開雇主.這表明清代廣州方言中的“跳槽”與今天的口語完全一樣。
從元朝到今天,“跳槽”的含義已經(jīng)從“愛新厭舊”,到“為客戶贏得新的愛”,再到“為員工找到新的老板”。這個(gè)詞的傳播并不是一帆風(fēng)順的,它在通用語言中早已“消失”了。盡管它仍保留在廣州方言中,但在中華人民共和國成立后,它主要用于香港和澳門。
20世紀(jì)80年代改革開放后,它從香港和澳門“逆轉(zhuǎn)”到大江南北。人們對(duì)這個(gè)失傳已久的“舊詞”并不熟悉,它被認(rèn)為是一個(gè)新造的詞,但它實(shí)際上是一個(gè)保存在廣州方言中的現(xiàn)代漢語詞
《(文史百科)跳槽一詞是怎么來的?為什么用來形容喜新厭舊?》添加時(shí)間:2025-05-16;更新時(shí)間:2025-08-16