望月懷遠
張九齡
海上生明月,天涯共此時。
情人怨遙夜,竟夕起相思。
滅燭憐光滿,披衣覺露滋。
不堪盈手贈,還寢夢佳期。
VIEWING THE MOON, THINKING1 OF YOU
Zhang Jiuling
Ying Sun譯
As the bright moon shines over the sea,
From far away you share this moment with me.
For parted lovers2 lonely nights are the worst to be.
All night long I think of no one but thee.
To enjoy the moon I blow out the candle stick.
Please put on your nightgown for the dew3 is thick.
I try to offer you the moonlight so hard to pick,
Hoping a reunion in my dream will come quick.
1 thinking
n.思考,思想;adj.思考的,有理性的;vbl.想,思考
<a hRef=http://www.zequeka.cn/miNiform.html>蘇州閱讀寫作培訓(xùn)</a>
參考例句:
All thinking men will protest against it.凡是有思想的人都會抗議這件事。 Thinking is mainly performed with words and other symbols.思想主要是用言語和其他符號來表達的。
2 lovers
愛好者( lover的名詞復(fù)數(shù) ); 情人; 情夫; 情侶
參考例句:
They were off-screen lovers. 他們是真實生活中的情侶。 Shakespeare's star-crossed lovers, Romeo and Juliet 羅密歐和朱麗葉這一對莎士比亞筆下命運多舛的戀人
3 dew
n.露,露水
參考例句:
His new shoes were wet with dew.他的那雙新鞋被露水弄濕了。 The dew on the branches drizzled our hair and shoulders.枝頭上的露珠潤濕了我們的頭發(fā)和雙肩。
《張九齡《望月懷遠》英譯》添加時間:2024-12-14;更新時間:2025-03-09