Summer for Thee, Grant I May Be
請?jiān)试S我成為你的夏季
Summer for thee, grant I may be
When summer days are flown!
Thy music still, when Whippoorwill
And Oriole—are done!
For thee to bloom, I”ll skip the tomb
And row my blossoms over!
Pray gather me—Anemone—
Thy flower—forevermore!
請?jiān)试S我成為你的夏季,
當(dāng)夏季的光陰已然流逝!
請?jiān)试S我成為你的音樂,
當(dāng)夜鷹與金鶯收斂了歌喉!
請?jiān)试S我為你綻放,我將穿越墓地,
四處播撒我的花朵!
請把我采擷吧——銀蓮花——
你的花朵——將為你盛開,直至永遠(yuǎn)!
If You Were Coming in the Fall
如果你在秋天到來 <a hRef=http://www.zequeka.cn/miNiform.html>蘇州閱讀寫作培訓(xùn)</a>
If you were coming in the Fall,
I”d brush the summer by
With half a smile, and half a spurn,
As Housewives do, a Fly。
If I could see you in a year,
I”d wind the months in balls—
And put them each in separate Drawers,
For fear the numbers fuse—
If only Centuries, delayed,
I”d count them on my hand,
Subtracting, till my fingers dropped
Into Van Dieman”s Land。
If certain, When this life was out—
That your”s and mine, should be
I”d toss it yonder, like a Rind,
And take Eternity—
But, now, uncertain of the length
Of this, that is between,
It goads me, like the Goblin Bee—
That will not state-it”s sting。
《最美的英文情詩:請?jiān)试S我成為你的夏季》添加時(shí)間:2024-12-14;更新時(shí)間:2025-03-09