水在水之上,雪在雪之上(英漢)
雪在雪之上,水在水之上,葉子在葉子之上,雨在雪之上。
第一首俳句為《每日新聞社》2007年俳句大賽的金獎(jiǎng)作品。
Silence of dawn
The snow drifts down
On top of fallen snow
—Philippe Bréham (France)
寂靜的清晨考試大的美女們
雪飄落
在積雪之上
The sound of water
On top of water
The shadow of a leaf
Upon another leaf
—Paul Claudel (France)
水蕩漾
在水之上
葉子的影子
在另一片葉子上
Downtown Kyoto …
falling down on the deep snow
night rain
—Boncho NOZAWA
京都市中心
夜雨
落在厚厚的雪上
《水在水之上,雪在雪之上(英漢)》添加時(shí)間:2024-12-14;更新時(shí)間:2025-03-09