亚洲欧洲av一区二区久久,亚洲乱亚洲乱妇22p,亚洲av成人片色在线观看,亚洲av无码成人精品区在线播放,亚洲av无一区二区三区

當前位置: 首頁 > 作文指導(dǎo) > 英語作文
易優(yōu)作文網(wǎng)——經(jīng)典譯文:《拜見岳父大人2》精彩對白

經(jīng)典譯文:《拜見岳父大人2》精彩對白


易優(yōu)英語 

Word格式下載

全文1000字

經(jīng)典譯文:《拜見岳父大人2》精彩對白

《拜見岳父大人2》精彩對白
該片是喜劇片《拜見岳父大人》的續(xù)集。講述了格雷格-??苏谂c女友策劃結(jié)婚事宜時,他未來的岳父大人杰克-布萊恩卻突發(fā)奇想,帶領(lǐng)一家人出發(fā)去探望格雷格的父母。由于這兩對親家的性格、愛好乃至家庭觀價值觀都大相徑庭,把夾在中間的格雷格折騰得苦不堪言。
下面這段對話發(fā)生在一家人出發(fā)之前。杰克正在逗自己的小孫子玩,格雷格恰巧在這時候走進來。
jack:he is taking you in.he has a very keen sense of people.
greg:he”s a chip off the old block,huh?we might have another cia man on our hands here.mr. munchkinhead.you little…
jack:greg,greg.don”t infantilize him.talk to him like an adult.he”s a little person.his communication skills aren”t verbal yet,but he understands. observe.
greg:oh,yeah.i”ve heard a bout this,this baby signing stuff.this is like cutting edge. <a hReF=http://www.zequeka.cn/miNiform.html>蘇州作文培訓(xùn)哪里好</a>
杰克:他在琢磨你呢。他對人的感覺特別敏銳。
格雷格:他很像你呀,是不?我們可能又要有一個中央情報局的特工了。曼基康大頭寶寶先生。你這個小……
杰克:格雷格,格雷格。別拿他當小孩。要像大人那樣和他講話。他是個小人兒,還不會說話,但他能明白。你看。
格雷格:噢,是。我聽說過這個,這套嬰兒識字圖片什么的。挺先進的。
語言點:
1.take in在英語中一般指“收容、包留”或者“欺騙”。此外,這個詞組還有“領(lǐng)悟”的意思,這里被杰克用來形容嬰兒對格雷格進行的觀察和吸收,非常形象。
2.cip off the old block直譯為“木塊上砍下來的木片”,這里用來形容孫子和爺爺非常相像。在劇中,這位未來的岳父是中央情報局的退休特工,幾十年來一直從事觀察和分析別人的工作。所以格雷格會產(chǎn)生祖孫酷似的錯覺。后文杰克用來逗弄嬰兒的munchkinhead,是指美國一種名牌嬰兒用具包裝上的嬰兒頭像。

<a Href=http://www.zequeka.cn/minifoRm.html>蘇州作文輔導(dǎo)班</a>


3.cutting edge原意是指“刀鋒邊緣”,但在美國口語中已經(jīng)常用來形容“最先進的(技術(shù)、工藝)”。有時這個詞組還用來形容音樂、繪畫等藝術(shù)創(chuàng)作上的“先進、前衛(wèi)”。
翁婿二人在這段對話中各自的語言風格也很有意思。格雷格的話中頗多俚語,用詞也很活潑。杰克講話時則力求嚴謹正規(guī),一板一眼,有時候甚至給人咬文嚼字的感覺。二者相映成趣。
《經(jīng)典譯文:《拜見岳父大人2》精彩對白》添加時間:2024-12-14;更新時間:2025-03-09



    2024-12-14-639889 點擊數(shù):
?
投訴與建議
此頁面存在的問題*
違法違規(guī)
知識錯誤
抄襲他人
其他原因
問題描述*
聯(lián)系方式*
提交