魏晉·向秀
余與嵇康、呂安居止接近,其人并有不羈之才。然嵇志遠而疏,呂心曠而放,其后各以事見法。嵇博綜技藝,于絲竹特妙。臨當(dāng)就命,顧視日影,索琴而彈之。余逝將西邁,經(jīng)其舊廬。于時日薄虞淵,寒冰凄然。鄰人有吹笛者,發(fā)音寥亮。追思曩昔游宴之好,感音而嘆,故作賦云: 將命適于遠京兮,遂旋反而北徂。濟黃河以泛舟兮,經(jīng)山陽之舊居。瞻曠野之蕭條兮,息余駕乎城隅。踐二子之遺跡兮,歷窮巷之空廬。嘆黍離之愍周兮,悲麥秀于殷墟。惟古昔以懷今兮,心徘徊以躊躇。棟宇存而弗毀兮,形神逝其焉如。昔李斯之受罪兮,嘆黃犬而長吟。悼嵇生之永辭兮,顧日影而彈琴。托運遇于領(lǐng)會兮,寄余命于寸陰。聽鳴笛之慷慨兮,妙聲絕而復(fù)尋。停駕言其將邁兮,遂援翰而寫心。
作文培訓(xùn)網(wǎng)站推薦,<a http://www.zequeka.cn>易優(yōu)作文網(wǎng)</a>。
[作者介紹]:向秀(約227-272年),字子期,河內(nèi)懷(今河南武陟西南)人。魏晉竹林七賢之一。官至黃門侍郎、散騎常侍。向秀雅好讀書,與嵇康、呂安等人相善,隱居不仕。景元四年(263年)嵇康、呂安被司馬氏害死后,向秀應(yīng)本郡的郡上計到洛陽,受司馬昭接見任散騎侍郎、黃門散騎常侍、散騎常侍,與任愷等相善。向秀喜談老莊之學(xué),曾注《莊子》,“妙析奇致,大暢玄風(fēng)”(《世說新語·文學(xué)》)。注未成便過世,郭象承其《莊子》余緒,成書《莊子注》三十三篇。另著《思舊賦》、《難嵇叔夜養(yǎng)生論》。
[注釋]: 作者:佚名 ⑴荏苒(rěn rán忍染):逐漸。謝:去。流易:消逝、變換。冬春寒暑節(jié)序變易,說明時間已過去一年。古代禮制,妻子死了,丈夫服喪一年。這首詩應(yīng)作于其妻死后一周年。⑵之子:那個人,指妻子。窮泉:深泉,指地下。重壤:層層土壤。永:長。幽隔:被幽冥之道阻隔。這兩句是說妻子死了,埋在地下,永久和生人隔絕了。⑶私懷:私心,指悼念亡妻的心情。克:能。從:隨。誰克從:即克從誰,能跟誰說?⑷淹留:久留,指滯留在家不赴任。亦何益:又有什么好處。⑸僶俛(mǐn mián閩免):勉力。朝命:朝廷的命令?;匦?:轉(zhuǎn)念。初役:原任官職。這兩句是說勉力恭從朝廷的命令,扭轉(zhuǎn)心意返回原來任所。⑹廬:房屋。其人:那個人,指亡妻。⑺室:里屋。歷:經(jīng)過。所歷:指亡妻過去的生活。⑻幃屏:帳幃和屏風(fēng)。髣髴:相似的形影。無髣髴:幃屏之間連亡妻的仿佛形影也見不到。⑼翰墨:筆墨。這句是說只有生前的墨跡尚存。⑽這句是說衣服上至今還散發(fā)著余香。⑾這句是說生平玩用之物還掛在壁上。⑿悵怳(huǎng):恍忽。如或存:好象還活著。⒀回惶:惶恐。伸(chóng充):憂。惕:懼。這一句五個字,表現(xiàn)他懷念亡妻的四種情緒。⒁翰林:鳥棲之林,與下句“游川”相對。比目:魚名,成雙即行,單只不行。析,一本作拆,分開。這四句是說妻子死后自己的處境就象雙棲鳥成了單只,比目魚被分離開一樣。⒂緣:循。隟:即隙字,門窗的縫。霤(liò溜):屋上流下來的水。承檐滴:順著屋檐流。這兩句是說春風(fēng)循著門縫吹來,屋檐上的水早晨就開始往下滴瀝。⒃寢息:睡覺休息。這句是說睡眠也不能忘懷。⒄盈積:眾多的樣子。這句是說憂傷越積越多。⒅庶幾:但愿。表示希望。衰:減。莊:指莊周。缶:瓦盆,古時一種打擊樂器。《莊子·至樂》:“莊子妻死,惠子吊之,莊子則方箕踞鼓盆而歌?!闭J(rèn)為死亡是自然變化,何必悲傷!這兩句是說但愿自己的哀傷有所減退,能象莊周那樣達觀才好。
易優(yōu)作文網(wǎng)名師改作文(http://www.zequeka.cn/jiaoshoulanmu/ ),易優(yōu)作文評分系統(tǒng),易優(yōu)作文打分系統(tǒng)。
[評析]:
[關(guān)鍵詞]:友人,悼亡,辭賦精選
《思舊賦》由易優(yōu)作文網(wǎng)為大家收集、整理,提升語文閱讀寫作素養(yǎng),就來易優(yōu)作文。 ——作文培訓(xùn),作文投稿,閱讀寫作能力提升,就來易優(yōu)作文。