亚洲欧洲av一区二区久久,亚洲乱亚洲乱妇22p,亚洲av成人片色在线观看,亚洲av无码成人精品区在线播放,亚洲av无一区二区三区

當前位置: 首頁 > 作文指導 > 英語作文
易優(yōu)作文網——名著譯文:《論語》中英文版之衛(wèi)靈公篇27

名著譯文:《論語》中英文版之衛(wèi)靈公篇27


易優(yōu)英語 

Word格式下載

全文300字

名著譯文:《論語》中英文版之衛(wèi)靈公篇27

名著《論語》譯文:第十五章 衛(wèi)靈公篇(30)
子曰:“過而不改,是謂過矣?!?
The Master said, “To have faults and not to reform them - this, indeed, should be pronounced having faults.”
【原文】
子曰:“過而不改①,是謂過矣?!?
【今譯】
孔子說:“有過錯而不改正,這就叫做真正的過錯了。”
【注釋】
①過:過失,過錯。
【評點】
人非圣賢,孰能無過。俗話說:“不知錯,不為過。”主觀上想做好,客觀上出了差錯,這種過,大家一般能諒解的。知錯能改,也不為過。人無完人,誰能無過?過而改之,不僅“不貳過”,還比別人多了教訓,糟糕的是知錯而掩飾,有過而不改,這可真叫過錯了。而且一個人的過錯不是孤立的,不是停滯的,如不及時改正,會由小變大,由輕變重。沒有一個人一開始就犯“大錯”的。所以有了錯要及時改正,不要養(yǎng)癰成疽。

《名著譯文:《論語》中英文版之衛(wèi)靈公篇27》添加時間:2024-12-14;更新時間:2025-03-09



    2024-12-14-639955 點擊數:
?
投訴與建議
此頁面存在的問題*
違法違規(guī)
知識錯誤
抄襲他人
其他原因
問題描述*
聯(lián)系方式*
提交