名著譯文欣賞之《論語(yǔ)》
第十五章 衛(wèi)靈公篇(13)
子曰:“已矣乎!吾未見好德如好色者也?!?
The Master said, “It is all over! I have not seen one who loves virtue as he loves beauty.”
【原文】
子曰:“已矣乎①!吾未見好德如好色者也②?!?
【今譯】
孔子說(shuō):“沒(méi)希望了!我沒(méi)有看見過(guò)喜歡德行如同愛(ài)慕美色的人?!?
【注釋】
①已矣乎:完了吧。已:完、結(jié)束。
②好(hào):喜好、愛(ài)慕。
【評(píng)點(diǎn)】
魯定公14年,衛(wèi)靈公和其夫人南子同車出游,為了提高自己的名聲,卻把孔子放在后車上,招搖過(guò)市??鬃痈械叫呷?,于是很感慨地說(shuō):“吾未見好德如好色者也。”顯然,孔子這句話是針對(duì)衛(wèi)靈公對(duì)南子的寵愛(ài)、迷戀而荒于政事,不禁有感而發(fā),并非感嘆時(shí)人道德水平的下降。不久,孔子就離開衛(wèi)國(guó)到曹國(guó)去了。
《名著譯文:《論語(yǔ)》中英文版之衛(wèi)靈公篇10》添加時(shí)間:2024-12-14;更新時(shí)間:2025-03-09