我最喜歡的一首詩(shī)是駱賓王的于易水送別,這首詩(shī)的翻譯是我在此地與你相別,就好像荊軻與燕太子丹相別,這時(shí)我也好像荊軻一樣怒發(fā)沖冠。雖然像荊軻這樣的豪杰現(xiàn)在不見了,但他的精神長(zhǎng)在,好像易水,直到今天還是一樣的寒冷。欣賞詩(shī)人與朋友在易水邊相別,觸景生情,寫下這首詩(shī)。風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還,這是荊軻當(dāng)時(shí)在易水邊唱的歌雖然只有寥寥十五字,但千古流傳。全詩(shī)重在水猶寒三字,這有兩層意思,一是說(shuō)古豪杰雖沒有了,但精神萬(wàn)古長(zhǎng)存,二是說(shuō)有誰(shuí)說(shuō)今人不如古人呢?小朋友們,古人中有許多英雄,他們的精神長(zhǎng)存到今,這種愛國(guó)精神是要永遠(yuǎn)要學(xué)習(xí)的,我喜歡這首詩(shī)是因?yàn)檫@首詩(shī)寫得很好,我能從這首詩(shī)里學(xué)到以前學(xué)不到的知識(shí)。
四年級(jí):葉思嘉 ——
作文培訓(xùn),
作文投稿,閱讀寫作能力提升,就來(lái)易優(yōu)作文。
易優(yōu)語(yǔ)文培訓(xùn),蘇州閱讀寫作同步提升 http://www.zequeka.cn/miniform.html