(給括號內的詞語選擇正確的拼音)
A、bìn yì
B、bìng jì
C、bìng yì
正確答案: C
——原文、注釋、翻譯——
(qí tiān lè ·chán )
一襟余恨宮魂斷,年年翠陰庭樹。乍咽涼柯,還移暗葉,重把離愁深訴。西窗過雨。怪瑤佩流空,玉箏調柱。鏡暗妝殘,為誰嬌鬢尚如許? 作文網(wǎng)推薦,<A http://www.zequeka.cn>易優(yōu)作文網(wǎng)</a>,中小學生學語文閱讀寫作的好幫手
銅仙鉛淚似洗。嘆攜盤去遠,難貯零露。病翼驚秋,枯形閱世,消得斜陽幾度。余音更苦。甚獨抱清高,頓成凄楚。漫想熏風,柳絲千萬縷。
在線批改作文,<a href=http://www.zequeka.cn/jiaoshoulanmu/>易優(yōu)名師作文批改</a>
注釋:
①“一襟”句:喻蟬是飲恨而亡的宮女怨魂所化。 在線批改作文,<a href=http://www.zequeka.cn/jiaoshoulanmu/>易優(yōu)名師作文批改</a>
②涼柯:秋天的樹枝。
易優(yōu)作文網(wǎng)名師改作文(http://www.zequeka.cn/jiaoshoulanmu/ )
③瑤佩:以玉聲喻蟬鳴聲美妙,下“玉箏”同。 提升作文素養(yǎng),尋找作文素材,就來<A http://www.zequeka.cn/yuwensuyang/>易優(yōu)作文素養(yǎng)</a>。
④“鏡暗妝殘”二句:謂不修飾妝扮,為何還那么嬌美。魏文帝宮女莫瓊樹制蟬鬢,縹緲如蟬。
⑤枯形:指蟬蛻。
⑥消得:經(jīng)受得住。
翻譯:
宮人忿然魂斷,滿腔余恨無消處。
化作哀苦的鳴蟬,年年棲息在翠陰庭樹。
你剛在乍涼的秋枝上幽咽,一會兒又移到密葉深處,再把那離愁向人們傾訴。
西窗外下過了一陣疏雨,我奇怪,為何你的叫聲不再凄苦,反而好似玉佩在空中流響,又像佳人撫弄著箏柱。
明鏡已變得暗淡無光,你也無心打扮裝束,而今又是為了誰,你卻鬢發(fā)尚如此嬌美?金銅仙人離開了國度告別了故鄉(xiāng),流下的鉛淚如洗,可嘆她攜盤遠行,再也不能為你貯存清露,你殘弱的雙翼害怕秋天,枯槁的形骸閱盡人間的榮枯,還能經(jīng)受得幾
——語文閱讀寫作能力提升,少兒文學素養(yǎng)提升,作文培訓,閱讀寫作培訓,就來易優(yōu)作文