某海濱游泳場從今年夏天起將對外賓開放,請你根據(jù)下列內(nèi)容為海濱派出所用英語寫一份“游泳者須知”。(字?jǐn)?shù)80—100),內(nèi)容如下:
(1) 游泳者不得越過紅線;
(2) 本場借出的游泳衣,救生圈(life buoy)、太陽傘(sunshade)、椅子不得損壞或
帶走;
(3) 不準(zhǔn)亂扔臟物(litter);
(4) 下午6點(diǎn)之前必須上岸;
(5) 不準(zhǔn)在游泳區(qū)內(nèi)釣魚。
游泳者必須遵守(observe)以上規(guī)定,違者處罰金(fine)5—200元。
參考作文范文:
A Notice of Swimmers’ Rules
Swimmers are required to observe the following rules. Anyone breaking the rules will be punished by a fine of 5—200 yuan.
(1) Nobody is allowed to swim out of the red line.
(2) Swimming suits, life buoys, sunshades, chairs borrowed from here are not to be spoiled or taken away.
(3) No littering.
(4) Swimmers must get out of water before 6 p.m. .
(5) Fishing is not allowed here.
The Seaside Police Station